# Korean translation of Profile UX (6.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2015 by the Korean translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Profile UX (6.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-22 07:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "상태"
msgid "Request new password via e-mail."
msgstr ""
"새로운 비밀번호를 이메일로 보내달라고 "
"요청합니다."
msgid "Delete"
msgstr "삭제하기"
msgid "Username"
msgstr "아이디"
msgid "Password"
msgstr "비밀번호"
msgid "Settings"
msgstr "설정"
msgid "Picture"
msgstr "사진"
msgid "Active"
msgstr "활동"
msgid "User picture"
msgstr "사용자 사진"
msgid "Roles"
msgstr "역할"
msgid "Signature"
msgstr "서명"
msgid "E-mail address"
msgstr "이메일 주소"
msgid "security"
msgstr "보안"
msgid "Log in"
msgstr "로그인"
msgid "Save changes"
msgstr "변경 사항 저장"
msgid "Profile"
msgstr "프로필"
msgid "Notifications"
msgstr "알림"
msgid ""
"A valid e-mail address. All e-mails from the system will be sent to "
"this address. The e-mail address is not made public and will only be "
"used if you wish to receive a new password or wish to receive certain "
"news or notifications by e-mail."
msgstr ""
"수신할 수 있는 메일 주소를 입력하세요. 시스템이 "
"이 주소로 메일을 전송합니다. 이메일 주소는 "
"공개하지 않으며 이메일로 새로운 비밀번호를 "
"받거나 어떤 뉴스나 알림을 받고 싶을 경우에만 "
"사용합니다."
msgid ""
"The e-mail address %email is already registered. <a "
"href=\"@password\">Have you forgotten your password?</a>"
msgstr ""
"이메일 주소 %email 는 이미 등록되어 있습니다.<br /><a "
"href=\"@password\">비밀번호를 잊으셨나요?</a>"
msgid "Upload picture"
msgstr "이미지 올리기"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "변경사항이 저장되었습니다."
msgid "Detected malicious attempt to alter protected user fields."
msgstr ""
"보호되는 사용자 필드를 변경시키려는 악의적인 "
"시도를 감지했습니다."
msgid "Request new password"
msgstr "새로운 비밀번호 요청하기"
msgid "Log out"
msgstr "로그아웃"
msgid "Blocked"
msgstr "차단됨"
msgid "Shortcuts"
msgstr "바로가기"
msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments."
msgstr "당신의 서명은 당신이 쓴 댓글 아래에 표시됩니다."
msgid "The name %name is already taken."
msgstr "%name은 이미 존재하는 아이디입니다."
msgid "Account"
msgstr "계정"
msgid "The e-mail address %email is already taken."
msgstr "이메일 주소 %email 는 이미 사용중입니다."
msgid ""
"Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, "
"hyphens, and underscores."
msgstr ""
"관리자 아이디을 입력하십시오. 공백 문자는 사용할 "
"수 있습니다. 마침표(.), 하이픈(-), 밑줄(_) 이외의 "
"구두점은 사용할 수 없습니다."
msgid "Notify user of new account"
msgstr "새로운 사용자가 등록하면 알림"
msgid "Toolbar"
msgstr "툴바"
msgid ""
"Your virtual face or picture. Maximum dimensions are %dimensions and "
"the maximum size is %size kB."
msgstr ""
"당신의 얼굴 사진이나 아이콘 등, 유저 "
"아바타(Avatar)로서 사용하고 싶은 이미지 파일의 "
"패스를 입력해 주세요. <br />이미지 사이즈는 "
"%dimensions, 파일 사이즈는 %size KB 까지 제한됩니다."
msgid ""
"To change the current user password, enter the new password in both "
"fields."
msgstr ""
"현재의 비밀번호를 바꾸려면 두 입력 필드에 동일한 "
"새로운 비밀번호를 입력하십시오."
msgid "Provide a password for the new account in both fields."
msgstr ""
"새로운 계정에 이용할 새로운 비밀번호를 두 입력 "
"필드에 동일하게 입력하십시오."
msgid "Profile fields to display"
msgstr "보여질 프로필 항목"
msgid ""
"Select which profile fields you wish to display in the block. Only "
"fields designated as public in the <a href=\"@profile-admin\">profile "
"field configuration</a> are available."
msgstr ""
"'글쓴이 정보'블록으로 표시하고 싶은 필드를 "
"지정하십시오. 지정 가능한 항목은 <a "
"href=\"@profile-admin\">프로필 필드의 설정</a>에서 "
"'퍼블릭 필드'로 지정된 항목만됩니다."
msgid "Signature settings"
msgstr "서명 설정"
msgid ""
"The signature input format has been set to a format you don't have "
"access to. It will be changed to a format you have access to when you "
"save this page."
msgstr ""
"서명 입력 형식이 당신이 사용할 수 없는 형식으로 "
"설정되었습니다. 이 페이지를 저장하면 사용할 수 "
"있는 형식으로 바뀔 것입니다."
msgid "Delete picture"
msgstr "이미지 없애기"
msgid "Check this box to delete your current picture."
msgstr ""
"여러분이 현재 사용하고 있는 이미지를 없애기 "
"위해서 이 상자를 체크하십시오."
msgid "Cancel account"
msgstr "계정 취소하기"
msgid ""
"Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, "
"hyphens, apostrophes, and underscores."
msgstr ""
"공백은 허용합니다만 구두점의 경우 마침표, 붙임표, "
"작은따옴표, 밑줄만 허용합니다."
msgid "The signature is too long: it must be %max characters or less."
msgstr "서명이 너무 깁니다: 최대 %max글자 이하여야 합니다."
msgid "Current password"
msgstr "현재 비밀번호"
msgid ""
"Your virtual face or picture. Pictures larger than @dimensions pixels "
"will be scaled down."
msgstr ""
"가상의 얼굴이나 사진입니다. @dimensions 픽셀 보다 큰 "
"사진은 크기를 줄입니다."
