# Basque translation of Profile UX (6.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2014 by the Basque translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Profile UX (6.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-23 11:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Basque\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Egoera"
msgid "Request new password via e-mail."
msgstr "Eskatu pasahitz berria e-posta bidez."
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
msgid "Username"
msgstr "Erabiltzaile izena"
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
msgid "Picture"
msgstr "Irudia"
msgid "Active"
msgstr "Aktiboa"
msgid "User picture"
msgstr "Erabiltzailearen irudia"
msgid "Roles"
msgstr "Zereginak"
msgid "Signature"
msgstr "Sinadura"
msgid "E-mail address"
msgstr "Helb. elek."
msgid "security"
msgstr "segurtasuna"
msgid "Log in"
msgstr "Sartu"
msgid "Save changes"
msgstr "Aldaketak gorde"
msgid "Profile"
msgstr "Profila"
msgid "Notifications"
msgstr "Jakinarazpenak"
msgid "Create account"
msgstr "Sortu kontua"
msgid ""
"A valid e-mail address. All e-mails from the system will be sent to "
"this address. The e-mail address is not made public and will only be "
"used if you wish to receive a new password or wish to receive certain "
"news or notifications by e-mail."
msgstr ""
"Eposta helbide baliodun bat. Sistemak bidaltzen dituen epostak helbide "
"honetara bidaliko dira. Eposta helbide hau ez da publikoki "
"plazaratuko. Nahi dituzun jakinarazpenak edo pasahitza berri bat "
"jasotzeko besterik ez da erabiliko."
msgid "Upload picture"
msgstr "Igo irudia"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Aldaketak gorde dira."
msgid "Detected malicious attempt to alter protected user fields."
msgstr ""
"Babesdun erabiltzaile eremuak aldatzen saiatu den saiakera maltzur bat "
"detektatu da."
msgid "Request new password"
msgstr "Eskatu pasahitz berria"
msgid "Log out"
msgstr "Irten"
msgid "Blocked"
msgstr "Blokeatuta"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Lasterbideak"
msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments."
msgstr "Zure sinadura zure iruzkinen azpian bistaratuko da publikoki."
msgid "The name %name is already taken."
msgstr "%name izena hartuta dago."
msgid "Account"
msgstr "Kontua"
msgid "The e-mail address %email is already taken."
msgstr "Dagoeneko %email helbide elektronikoa hartuta dago."
msgid ""
"Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, "
"hyphens, and underscores."
msgstr ""
"Hutsuneak baliozkoak dira; puntuazio markak ez daude baimenduta "
"puntua, marra eta azpimarra ezik."
msgid "Notify user of new account"
msgstr "Erabiltzailea bere kontu berriaz ohartarazi"
msgid "Toolbar"
msgstr "Tresna-barra"
msgid ""
"Your virtual face or picture. Maximum dimensions are %dimensions and "
"the maximum size is %size kB."
msgstr ""
"Zure aurpegi birtuala edo irudia. Gehienezko neurriak %dimensions dira "
"eta tamaina %size kBekoa da."
msgid ""
"To change the current user password, enter the new password in both "
"fields."
msgstr "Pasahitza aldatzeko sartu pasahitza berria bi eremuetan."
msgid "Provide a password for the new account in both fields."
msgstr "Bi eremuetan pasahitz bat idatzi kontu berriarentzako."
msgid "Signature settings"
msgstr "Sinadura ezarpenak"
msgid "Delete picture"
msgstr "Ezabatu irudia"
msgid "Check this box to delete your current picture."
msgstr "Hautatu laukitxo hau zure irudia ezabatzeko."
msgid "Cancel account"
msgstr "Kontua ezabatu"
msgid ""
"Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, "
"hyphens, apostrophes, and underscores."
msgstr ""
"Erabili daitezkeen puntuazio ikurrak: hutsuneak, puntuak (.), gidoiak "
"(-), apostrofeak (') eta azpimarrak (_)."
msgid "Current password"
msgstr "Uneko pasahitza"
msgid ""
"Your virtual face or picture. Pictures larger than @dimensions pixels "
"will be scaled down."
msgstr ""
"Zure aurpegi birtuala edo argazkia. @dimensions pixelak baino "
"handiagoak diren argazkiak txikituko dira."
