# Greek translation of Profile UX (6.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2016 by the Greek translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Profile UX (6.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-20 23:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Greek\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
msgid "Request new password via e-mail."
msgstr ""
"Ανάκτηση νέου συνθηματικού εισόδου "
"μέσω e-mail."
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"
msgid "Password"
msgstr "Συνθηματικό"
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
msgid "Picture"
msgstr "Εικόνα"
msgid "Active"
msgstr "Ενεργό"
msgid "Roles"
msgstr "Ρόλοι"
msgid "Signature"
msgstr "Υπογραφή"
msgid "E-mail address"
msgstr "Διεύθυνση e-mail"
msgid "security"
msgstr "ασφάλεια"
msgid "Log in"
msgstr "Είσοδος"
msgid "Save changes"
msgstr "Αποθήκευση αλλαγών"
msgid "Profile"
msgstr "Προφίλ"
msgid "Notifications"
msgstr "Ειδοποιήσεις"
msgid ""
"A valid e-mail address. All e-mails from the system will be sent to "
"this address. The e-mail address is not made public and will only be "
"used if you wish to receive a new password or wish to receive certain "
"news or notifications by e-mail."
msgstr ""
"Εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση e-mail. Όλα "
"τα μηνύματα e-mail από το σύστημα θα "
"στέλνονται σε αυτή τη διεύθυνση. Η "
"διεύθυνση e-mail δε δημοσιοποιείται και "
"θα χρησιμοποιηθεί μόνο αν ζητήσετε "
"νέο συνθηματικό εισόδου ή αν θελήσετε "
"να παίρνετε κάποιες ειδήσεις ή "
"ειδοποιήσεις μέσω e-mail."
msgid ""
"The e-mail address %email is already registered. <a "
"href=\"@password\">Have you forgotten your password?</a>"
msgstr ""
"Η διεύθυνση e-mail %email είναι ήδη "
"κατειλημμένη. <a href=\"@password\">Έχετε "
"ξεχάσει το συνθηματικό σας;</a>"
msgid "Upload picture"
msgstr "Αποστολή αρχείου εικόνας"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν."
msgid "Detected malicious attempt to alter protected user fields."
msgstr ""
"Ανιχνεύτηκε κακόβουλη απόπειρα να "
"αλλοιωθούν προστατευμένα πεδία "
"λογαριασμού χρήστη."
msgid "Request new password"
msgstr "Ανάκτηση νέου συνθηματικού εισόδου"
msgid "Log out"
msgstr "Αποσύνδεση"
msgid "Blocked"
msgstr "Αποκλεισμένος"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Συντομεύσεις"
msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments."
msgstr ""
"Η υπογραφή σας θα εμφανίζεται δημόσια "
"στο τέλος των σχολίων σας."
msgid "The name %name is already taken."
msgstr "Το όνομα %name είναι ήδη κατειλημμένο."
msgid "Account"
msgstr "Λογαριασμός"
msgid "The e-mail address %email is already taken."
msgstr ""
"Η διεύθυνση e-mail %email είναι ήδη "
"καταχωρημένη."
msgid ""
"Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, "
"hyphens, and underscores."
msgstr ""
"Τα κενά επιτρέπονται· τα σημεία "
"στίξης δεν επιτρέπονται, εκτός από τις "
"τελείες, τις παύλες και τις κάτω "
"παύλες."
msgid "Notify user of new account"
msgstr ""
"Να ειδοποιηθεί ο χρήστης για το νέο "
"λογαριασμό"
msgid "Toolbar"
msgstr "Γραμμή εργαλείων"
msgid ""
"Your virtual face or picture. Maximum dimensions are %dimensions and "
"the maximum size is %size kB."
msgstr ""
"Το εικονικό σας πρόσωπο ή εικόνα . Οι "
"μέγιστες διαστάσεις είναι %dimensions και "
"το ανώτατο μέγεθος είναι %size kB."
msgid ""
"To change the current user password, enter the new password in both "
"fields."
msgstr ""
"Για να αλλάξετε τον τρέχοντα κωδικό "
"πρόσβασης για τον λογαριασμό σας, "
"εισάγετε τον νέο κωδικό και στα δύο "
"πεδία."
msgid "Provide a password for the new account in both fields."
msgstr ""
"Εισάγετε έναν κωδικό πρόσβασης για το "
"νέο λογαριασμό και στα δύο πεδία."
msgid "Profile fields to display"
msgstr "Πεδία του προφίλ για εμφάνιση"
msgid ""
"Select which profile fields you wish to display in the block. Only "
"fields designated as public in the <a href=\"@profile-admin\">profile "
"field configuration</a> are available."
msgstr ""
"Επιλέξτε ποια πεδία του προφίλ θέλετε "
"να εμφανίζονται στο μπλοκ. Μόνο τα "
"πεδία που έχουν χαρακτηριστεί δημόσια "
"στη <a href=\"@profile-admin\">ρύθμιση πεδίων του "
"προφίλ</a> είναι διαθέσιμα."
msgid "Signature settings"
msgstr "Ρυθμίσεις υπογραφής"
msgid ""
"The signature input format has been set to a format you don't have "
"access to. It will be changed to a format you have access to when you "
"save this page."
msgstr ""
"Ο μορφότυπος εισόδου της υπογραφής "
"έχει οριστεί σε μορφή για την οποία "
"δεν έχετε πρόσβαση. Κατά την "
"αποθήκευση της σελίδας θα αλλαχθεί σε "
"μια μορφή που έχετε πρόσβαση."
msgid "Delete picture"
msgstr "Διαγραφή εικόνας"
msgid "Check this box to delete your current picture."
msgstr ""
"Επιλέξτε το για να διαγράψετε την "
"τρέχουσα εικόνα σας."
msgid "Cancel account"
msgstr "Απενεργοποίηση λογαριασμού"
msgid ""
"Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, "
"hyphens, apostrophes, and underscores."
msgstr ""
"Τα κενά επιτρέπονται· τα σημεία "
"στίξης δεν επιτρέπονται, εκτός από τις "
"τελείες, τις παύλες, τις αποστρόφους, "
"και τις κάτω παύλες."
msgid "The signature is too long: it must be %max characters or less."
msgstr ""
"Η υπογραφή είναι πολύ μεγάλη: πρέπει "
"να έχει %max χαρακτήρες ή λιγότερους."
msgid "Current password"
msgstr "Τρέχοντας κωδικός"
msgid ""
"Your virtual face or picture. Pictures larger than @dimensions pixels "
"will be scaled down."
msgstr ""
"Το εικονικό σας πρόσωπο ή εικόνα. Για "
"εικόνες μεγαλύτερες από @dimensions pixel θα "
"αλλαχθεί το μέγεθός τους προς τα κάτω."
