# Czech translation of Profile UX (6.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2013 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Profile UX (6.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-17 14:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Request new password via e-mail."
msgstr "Požádat o nové heslo prostřednictvím e-mailu."
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
msgid "Picture"
msgstr "Obrázek"
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
msgid "User picture"
msgstr "Obrázek uživatele"
msgid "Roles"
msgstr "Role"
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
msgid "E-mail address"
msgstr "E-mailová adresa"
msgid "security"
msgstr "bezpečnost"
msgid "Log in"
msgstr "Přihlásit se"
msgid "Save changes"
msgstr "Uložit změny"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Create account"
msgstr "Vytvořit účet"
msgid ""
"A valid e-mail address. All e-mails from the system will be sent to "
"this address. The e-mail address is not made public and will only be "
"used if you wish to receive a new password or wish to receive certain "
"news or notifications by e-mail."
msgstr ""
"Zadejte platnou e-mailovou adresu. Na tuto adresu budou posílány "
"všechny e-maily. E-mailová adresa se nezveřejňuje a použije se "
"jedině, pokud požádáte o zaslání zapomenutého hesla nebo o "
"upozorňování na novinky."
msgid ""
"The e-mail address %email is already registered. <a "
"href=\"@password\">Have you forgotten your password?</a>"
msgstr ""
"E-mailová adresa %email je již registrována. <a "
"href=\"@password\">Zapomněli jste heslo?</a>."
msgid "Upload picture"
msgstr "Nahrát obrázek"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Změny byly uloženy."
msgid "Detected malicious attempt to alter protected user fields."
msgstr "Zjištěn neoprávněný pokus o úpravu chráněných polí."
msgid "Request new password"
msgstr "Zaslat nové heslo"
msgid "Log out"
msgstr "Odhlásit"
msgid "Blocked"
msgstr "Zablokován"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Zkratky"
msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments."
msgstr "Váš podpis se připojí na konec vašich komentářů."
msgid "The name %name is already taken."
msgstr "Jméno %name je již obsazeno."
msgid "Account"
msgstr "Účet"
msgid "The e-mail address %email is already taken."
msgstr "E-mailová adresa %email je již obsazená."
msgid ""
"Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, "
"hyphens, and underscores."
msgstr ""
"Použití mezer je povoleno; interpunkce není povolena s výjimkou "
"teček, spojovníků a podtržítek."
msgid "Notify user of new account"
msgstr "Upozornění uživatele na nový účet"
msgid "Toolbar"
msgstr "Panel nástrojů"
msgid ""
"Your virtual face or picture. Maximum dimensions are %dimensions and "
"the maximum size is %size kB."
msgstr ""
"Váš virtuální obličej či obrázek (avatar). Maximální rozměry "
"jsou %dimensions a maximální velikost je %size kB."
msgid ""
"To change the current user password, enter the new password in both "
"fields."
msgstr ""
"Pro změnu hesla aktuálního uživatele zadejte nové heslo do obou "
"polí."
msgid "Provide a password for the new account in both fields."
msgstr "Zadejte do obou polí heslo nového účtu."
msgid "Profile fields to display"
msgstr "Zobrazená pole z profilu"
msgid ""
"Select which profile fields you wish to display in the block. Only "
"fields designated as public in the <a href=\"@profile-admin\">profile "
"field configuration</a> are available."
msgstr ""
"Vyberte, která pole z profilu chcete zobrazit v bloku. K dispozici "
"jsou jen pole označená v <a href=\"@profile-admin\">nastavení</a> "
"jako veřejná."
msgid "Signature settings"
msgstr "Nastavení podpisu"
msgid ""
"The signature input format has been set to a format you don't have "
"access to. It will be changed to a format you have access to when you "
"save this page."
msgstr ""
"Formát vkládání podpisu byl nastaven na formát, ke kterému "
"nemáte přístup. Po uložení této stránky bude nastaven na "
"formát, kte kterému přístup máte."
msgid "Delete picture"
msgstr "Smazat obrázek"
msgid "Check this box to delete your current picture."
msgstr "Zaškrtněte toto pole, pokud chcete smazat svůj současný obrázek."
msgid "Cancel account"
msgstr "Zrušit účet"
msgid ""
"Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, "
"hyphens, apostrophes, and underscores."
msgstr ""
"Mezery jsou povoleny; interpunkce není povolena s výjimkou teček, "
"pomlček, apostrofů a podtržítek."
msgid "The signature is too long: it must be %max characters or less."
msgstr "Podpis je příliš dlouhý: může obsahovat maximálně %max znaků."
msgid "Current password"
msgstr "Aktuální heslo"
msgid ""
"Your virtual face or picture. Pictures larger than @dimensions pixels "
"will be scaled down."
msgstr ""
"Váš virtuální obličej nebo obrázek. Obrázky větší než "
"rozměry @dimensions pixelů budou zmenšeny."
