# Belarusian translation of Profile UX (6.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2018 by the Belarusian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Profile UX (6.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-02 19:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Request new password via e-mail."
msgstr "Запытаць новы пароль на e-mail."
msgid "Delete"
msgstr "Выдаліць"
msgid "Username"
msgstr "Імя карыстальніка"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Settings"
msgstr "Налады"
msgid "Picture"
msgstr "Выява (аватар)."
msgid "Active"
msgstr "Актыўна"
msgid "Roles"
msgstr "Ролі"
msgid "Signature"
msgstr "Подпіс"
msgid "E-mail address"
msgstr "Адрас E-mail"
msgid "security"
msgstr "бяспека"
msgid "Log in"
msgstr "Уваход у сістэму"
msgid "Save changes"
msgstr "Захаваць змены"
msgid "Profile"
msgstr "Профіль"
msgid ""
"A valid e-mail address. All e-mails from the system will be sent to "
"this address. The e-mail address is not made public and will only be "
"used if you wish to receive a new password or wish to receive certain "
"news or notifications by e-mail."
msgstr ""
"Слушная e-mail адрэса. Усе лісты "
"накіроўваемыя сістэмай будуць "
"адпраўляцца на гэтую адрэсу. Дадзеная "
"адрэса не будзе публікавацца і будзе "
"выкарыстоўвацца толькі ў выпадку "
"атрымання новага пароля ці "
"апавяшчэнняў."
msgid ""
"The e-mail address %email is already registered. <a "
"href=\"@password\">Have you forgotten your password?</a>"
msgstr ""
"Еmail %email ужо зарэгістраваны ў сістэме. "
"<a href=\"@password\">Магчыма, вы хочаце "
"аднавіць пароль па эл. пошце?</a>"
msgid "Upload picture"
msgstr "Запампаваць выяву"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Змены былі захаваныя."
msgid "Detected malicious attempt to alter protected user fields."
msgstr ""
"Увага! Выкрытая зламысная спроба "
"змяніць абароненыя палі профіля "
"карыстальніка."
msgid "Request new password"
msgstr "Запытаць новы пароль"
msgid "Log out"
msgstr "Выйсці"
msgid "Blocked"
msgstr "Заблакавана"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Хуткія спасылкі"
msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments."
msgstr ""
"Подпіс будзе выводзіцца напрыканцы "
"каментароў."
msgid "The name %name is already taken."
msgstr ""
"На жаль, імя карыстальніка %name ужо "
"занятае."
msgid "OpenID Identities"
msgstr "OpenID ідэнтыфікацыя"
msgid "Account"
msgstr "Акаўнт"
msgid "The e-mail address %email is already taken."
msgstr "На жаль, email %email ужо заняты."
msgid ""
"Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, "
"hyphens, and underscores."
msgstr ""
"<p>Прабелы дазволены; пунктуацыя "
"забаронена, акрамя дэфісаў і "
"падкрэсленняў</p>"
msgid "Notify user of new account"
msgstr ""
"Паведаміць карыстальніку аб новым "
"рахунку"
msgid "Toolbar"
msgstr "Панэль прылад (toolbar)"
msgid ""
"Your virtual face or picture. Maximum dimensions are %dimensions and "
"the maximum size is %size kB."
msgstr ""
"Вашая выява. Максімальны памер - "
"%dimensions, максімальная \"вага\" - %size кБ."
msgid ""
"To change the current user password, enter the new password in both "
"fields."
msgstr ""
"Каб змяніць бягучы пароль, увядзіце "
"новы ў абодвух палях."
msgid "Provide a password for the new account in both fields."
msgstr ""
"Увядзіце пароль (двойчы) для вашага "
"новага рахунку."
msgid "Profile fields to display"
msgstr "Палі профілю да паказу"
msgid ""
"Select which profile fields you wish to display in the block. Only "
"fields designated as public in the <a href=\"@profile-admin\">profile "
"field configuration</a> are available."
msgstr ""
"Абярыце палі профіля, якія вы жадаеце "
"адлюстроваць у блоку. Даступны толькі "
"палі, пазначаныя як агульнадаступныя "
"ў <a href=\"@profile-admin\">канфігурацыі поля "
"профіля</a>."
msgid "Signature settings"
msgstr "Настройкі подпісу"
msgid "Delete picture"
msgstr "Выдаліць выяву"
msgid "Check this box to delete your current picture."
msgstr ""
"Адзначце тут, каб выдаліць цяперашнюю "
"выяву."
msgid "Cancel account"
msgstr "Выдаліць рахунак"
msgid ""
"Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, "
"hyphens, apostrophes, and underscores."
msgstr ""
"Прабелы дазваляюцца; пунктуацыя, за "
"выключэннем кропак, знакаў пераносу, "
"апострафаў і падкрэслівання -- "
"забараняецца."
msgid "The signature is too long: it must be %max characters or less."
msgstr ""
"Подпіс занадта доўгі, ён не можа быць "
"даўжэй за  %max."
msgid "Current password"
msgstr "Бягучы пароль"
msgid ""
"Your virtual face or picture. Pictures larger than @dimensions pixels "
"will be scaled down."
msgstr ""
"Ваш віртуальны аватар. Выявы, большыя "
"за @dimensions, будуць паменшаныя."
