# Chinese, Simplified translation of Profile UX (6.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2011 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Profile UX (6.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-15 03:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "状态"
msgid "Request new password via e-mail."
msgstr "通过电子邮件重设密码。"
msgid "Delete"
msgstr "删除"
msgid "Username"
msgstr "用户名"
msgid "Password"
msgstr "密码"
msgid "Settings"
msgstr "设置"
msgid "Picture"
msgstr "头像"
msgid "Active"
msgstr "有效的"
msgid "Roles"
msgstr "角色"
msgid "Signature"
msgstr "签名"
msgid "E-mail address"
msgstr "电子邮件地址"
msgid "security"
msgstr "安全性"
msgid "Log in"
msgstr "登录"
msgid "Save changes"
msgstr "保存更改"
msgid "Profile"
msgstr "个人资料"
msgid ""
"A valid e-mail address. All e-mails from the system will be sent to "
"this address. The e-mail address is not made public and will only be "
"used if you wish to receive a new password or wish to receive certain "
"news or notifications by e-mail."
msgstr "需要一个合法的邮件地址。所有的系统邮件都会发送到此地址。此地址不对外公开，当需要获取新密码或获取特定消息及通知时会使用此邮件地址。"
msgid ""
"The e-mail address %email is already registered. <a "
"href=\"@password\">Have you forgotten your password?</a>"
msgstr ""
"电子邮件地址 %email 已经注册过了。<a "
"href=\"@password\">忘记密码了吗？</a>"
msgid "Upload picture"
msgstr "上传图片"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "更改已保存..."
msgid "Detected malicious attempt to alter protected user fields."
msgstr "检测对用户信息保护字段的恶意修改企图。"
msgid "Request new password"
msgstr "重设密码"
msgid "Log out"
msgstr "登出"
msgid "Blocked"
msgstr "阻止"
msgid "Shortcuts"
msgstr "快捷方式"
msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments."
msgstr "您的签名将会公开显示在评论的末尾。"
msgid "The name %name is already taken."
msgstr "昵称 %name 已被占用。"
msgid "Account"
msgstr "帐户"
msgid "The e-mail address %email is already taken."
msgstr "此电子邮件%email已被使用。"
msgid ""
"Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, "
"hyphens, and underscores."
msgstr "允许空格，不允许\\\\\\\".\\\\\\\"、“-”、“_”以外的其他符号。"
msgid "Notify user of new account"
msgstr "将新建帐号通知用户"
msgid "Toolbar"
msgstr "工具栏"
msgid ""
"Your virtual face or picture. Maximum dimensions are %dimensions and "
"the maximum size is %size kB."
msgstr ""
"您的虚拟头像。最大尺寸是 %dimensions "
"像素，最大大小为 %size KB。"
msgid ""
"To change the current user password, enter the new password in both "
"fields."
msgstr "要更改当前用户密码，请重复输入新密码。"
msgid "Provide a password for the new account in both fields."
msgstr "输入新帐号的密码（共输入两次）"
msgid "Profile fields to display"
msgstr "要显示的个人信息字段"
msgid ""
"Select which profile fields you wish to display in the block. Only "
"fields designated as public in the <a href=\"@profile-admin\">profile "
"field configuration</a> are available."
msgstr ""
"选择你想要在区块里显示的个人信息字段。只有在 <a "
"href=\"@profile-admin\">个人信息字段设置</a> "
"里设置为公开的字段才可以选择。"
msgid "Signature settings"
msgstr "签名设置"
msgid ""
"The signature input format has been set to a format you don't have "
"access to. It will be changed to a format you have access to when you "
"save this page."
msgstr "不允许使用现有的签名输入格式。当你储存此页面时，将变更为一种你可存取之格式。"
msgid "Delete picture"
msgstr "删除头像"
msgid "Check this box to delete your current picture."
msgstr "选中此项以删除您的当前头像。"
msgid "Cancel account"
msgstr "取消帐户"
msgid ""
"Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, "
"hyphens, apostrophes, and underscores."
msgstr "允许空格；除英文句号（.）、横线（-）、单引号（'）和下划线（_）外的标点符号不允许。"
msgid "The signature is too long: it must be %max characters or less."
msgstr "签名太长：最多%max个字符。"
msgid "Current password"
msgstr "当前密码"
msgid ""
"Your virtual face or picture. Pictures larger than @dimensions pixels "
"will be scaled down."
msgstr "你的漫画头像或照片。图片尺寸大于@dimensions像素将被自动等比例缩减。"
