# Arabic translation of Profile UX (6.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2011 by the Arabic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Profile UX (6.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-03 03:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=((n==1)?(0):((n==0)?(1):((n==2)?(2):((((n%100)>=3)&&((n%100)<=10))?(3):((((n%100)>=11)&&((n%100)<=99))?(4):5)))));\n"

msgid "Status"
msgstr "الحالة"
msgid "Request new password via e-mail."
msgstr ""
"اطلب كلمة سر جديدة عن طريق البريد "
"الإلكتروني."
msgid "Delete"
msgstr "احذف"
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"
msgid "Password"
msgstr "كلمة السر"
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"
msgid "Picture"
msgstr "الصورة"
msgid "Active"
msgstr "جارٍ"
msgid "Roles"
msgstr "الأدوار"
msgid "Signature"
msgstr "التوقيع"
msgid "E-mail address"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
msgid "security"
msgstr "أمن"
msgid "Log in"
msgstr "لُج"
msgid "Save changes"
msgstr "حفظ التغييرات"
msgid "Profile"
msgstr "ملفات المستخدمين"
msgid ""
"A valid e-mail address. All e-mails from the system will be sent to "
"this address. The e-mail address is not made public and will only be "
"used if you wish to receive a new password or wish to receive certain "
"news or notifications by e-mail."
msgstr ""
"أدخل عنوان بريد إلكتروني صحيح. كل "
"رسائل البريد الإلكتروني الصادرة عن "
"النظام سيتم إرسالها إلى هذا العنوان. "
"لن يتم إعلان هذا العنوان البريدي و لن "
"يستخدم إلا في حال رغبتك في استلام كلمة "
"سر جديدة، أو في حال رغبتك في استقبال "
"بعض الأخبار و التنبيهات عبر البريد "
"الإلكتروني."
msgid ""
"The e-mail address %email is already registered. <a "
"href=\"@password\">Have you forgotten your password?</a>"
msgstr ""
"عنوان البريد %email مسجل فعلا. <a "
"href=\"@password\">هل نسيت كلمة سرك؟</a>"
msgid "Upload picture"
msgstr "ارفع صورة"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "تم حفظ التغييرات."
msgid "Detected malicious attempt to alter protected user fields."
msgstr ""
"تم اكتشاف محاولة للتلاعب بخانات "
"مستخدم محمية."
msgid "Request new password"
msgstr "اطلب كلمة سر جديدة"
msgid "Log out"
msgstr "خروج"
msgid "Blocked"
msgstr "ممنوع"
msgid "Shortcuts"
msgstr "الاختصارات"
msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments."
msgstr "يظهر توقيعك علنا في نهاية تعليقاتك."
msgid "The name %name is already taken."
msgstr "الاسم %name مستخدم بالفعل."
msgid "Account"
msgstr "الحساب"
msgid "The e-mail address %email is already taken."
msgstr ""
"عنوان البريد الإلكتروني %email مستخدم "
"بالفعل."
msgid ""
"Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, "
"hyphens, and underscores."
msgstr ""
"مسموح بالفراغات و لا يسمح بعلامات "
"الترقيم باستثناء النقطة، و الشرطة، و "
"الشرطة المنخفضة."
msgid "Notify user of new account"
msgstr "أخطِر المستخدم بالحسابات الجديدة"
msgid "Toolbar"
msgstr "شريط الأدوات"
msgid ""
"Your virtual face or picture. Maximum dimensions are %dimensions and "
"the maximum size is %size kB."
msgstr ""
"صورتك. الحد الأقصى لأبعاد الصورة أو "
"الشعار هو %dimensions، و الحجم الأقصى %size "
"ك.ب."
msgid ""
"To change the current user password, enter the new password in both "
"fields."
msgstr ""
"لتغير كلمة سر المستخدم الحالي، أدخل "
"كلمة السر في كلا الخانتين."
msgid "Provide a password for the new account in both fields."
msgstr ""
"أدخل كلمة السر للحساب الجديد في "
"الخانتين."
msgid "Profile fields to display"
msgstr "حقول الملف الشخصي التي ستعرض"
msgid ""
"Select which profile fields you wish to display in the block. Only "
"fields designated as public in the <a href=\"@profile-admin\">profile "
"field configuration</a> are available."
msgstr ""
"اختر حقول ملف معلومات المستخدمين التي "
"ترغب في ظهورها في الصندوق. الحقول "
"المتاحة هي فقط التي تم تحديدها كحقول "
"عامة في <a href=\"@profile-admin\">إعدادات حقول "
"ملف المستخدم</a>."
msgid "Signature settings"
msgstr "إعدادات التوقيع"
msgid ""
"The signature input format has been set to a format you don't have "
"access to. It will be changed to a format you have access to when you "
"save this page."
msgstr ""
"لقد غُيّر نسق إدخال التوقيع إلى نسق لا "
"تستطيع الوصول إليه. سيُغيّر إلى نسق "
"تستطيع الوصول إليه عندما تحفظ هذه "
"الصفحة."
msgid "Delete picture"
msgstr "احذف الصورة"
msgid "Check this box to delete your current picture."
msgstr "اختر هذا الصندوق لتحذف صورتك الحالية."
msgid "Cancel account"
msgstr "إلغاء الحساب"
msgid "Current password"
msgstr "كلمة المرور الحالية"
