# Polish translation of Project Issue File Review (6.x-2.5)
# Copyright (c) 2021 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Project Issue File Review (6.x-2.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-07 12:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "Body"
msgstr "Treść"
msgid "user"
msgstr "użytkownik"
msgid "Save configuration"
msgstr "Zapisz konfigurację"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Subject"
msgstr "Tytuł"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "Manager"
msgstr "Zarządzający"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Public"
msgstr "Publiczna"
msgid "Log"
msgstr "Dziennik"
msgid "Disable"
msgstr "Wyłącz"
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
msgid "Project information"
msgstr "Informacje o projekcie"
msgid "project"
msgstr "projekt"
msgid "Projects"
msgstr "Projekty"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
msgid "File"
msgstr "Plik"
msgid "None"
msgstr "Brak"
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"
msgid "Link"
msgstr "Odnośnik"
msgid "Required"
msgstr "Wymagane"
msgid "none"
msgstr "brak"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "edit"
msgstr "edytuj"
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
msgid "Summary"
msgstr "Podsumowanie"
msgid "remove"
msgstr "usuń"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku"
msgid "Coder"
msgstr "Koder"
msgid "Timestamp"
msgstr "Timestamp"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
msgid "Mail"
msgstr "Poczta"
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
msgid "Active"
msgstr "Aktywne"
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
msgid "--"
msgstr "--"
msgid "File ID"
msgstr "Identyfikator pliku"
msgid "File name"
msgstr "Nazwa pliku"
msgid "Conditions"
msgstr "Warunki"
msgid "Line"
msgstr "Linia"
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"
msgid "State"
msgstr "Stan"
msgid "Code"
msgstr "Kod"
msgid "Owner"
msgstr "Właściciel"
msgid "Recipient"
msgstr "Adresat"
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
msgid "Method"
msgstr "Metoda"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja"
msgid "!time ago"
msgstr "!time temu"
msgid "Role"
msgstr "Rola"
msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia"
msgid "Function"
msgstr "Funkcja"
msgid "Database name"
msgstr "Nazwa bazy danych"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Queued"
msgstr "Zakolejkowane"
msgid "Key"
msgstr "Klucz"
msgid "Result"
msgstr "Wynik"
msgid "Accepted"
msgstr "Zaakceptowane"
msgid "Last run"
msgstr "Ostatnio uruchomiono"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "Plugin"
msgstr "Wtyczka"
msgid "Failed"
msgstr "Niepowodzenie"
msgid "Review"
msgstr "Podgląd"
msgid "Run"
msgstr "Uruchom"
msgid "disable"
msgstr "wyłącz"
msgid "Client"
msgstr "Klient"
msgid "Debug"
msgstr "Debugowanie"
msgid "test"
msgstr "test"
msgid "Server"
msgstr "Serwer"
msgid "Passed"
msgstr "Zdany"
msgid "Execute"
msgstr "Wykonaj"
msgid "Host name"
msgstr "Nazwa hosta"
msgid "Identifier"
msgstr "Identyfikator"
msgid "Setting"
msgstr "Ustawienia"
msgid "Report"
msgstr "Raport"
msgid "Output"
msgstr "Wartość wyjściowa"
msgid "Error message"
msgstr "Komunikat o błędzie"
msgid "Recommended"
msgstr "Polecam"
msgid "Queue"
msgstr "Kolejka"
msgid "Save and continue"
msgstr "Zachowaj i kontynuuj"
msgid "Command line tools"
msgstr "Narzędzia linii poleceń"
msgid "Shell command"
msgstr "Polecenie powłoki"
msgid "PHP Extensions"
msgstr "Rozszerzenia PHP"
msgid "Extension name"
msgstr "Nazwa rozszerzenia"
msgid "Minimum required version"
msgstr "Minimalna wymagana wersja"
msgid "Version found"
msgstr "Znaleziona wersja"
msgid "Name of file."
msgstr "Nazwa pliku."
msgid "Total number of passes."
msgstr "Suma testów zakończonych sukcesem."
msgid "Total number of fails."
msgstr "Suma testów zakończonych porażką."
msgid "Total number of exceptions."
msgstr "Suma wyjątków."
msgid "SimpleTest"
msgstr "SimpleTest"
msgid "Branches"
msgstr "Gałęzie"
msgid "Project ID"
msgstr "ID projektu"
msgid "Drupal Docs"
msgstr "Drupal - dokumentacja"
msgid "Review log"
msgstr "Przegląd dziennika"
msgid "Server is not active."
msgstr "Serwer nie jest aktywny."
msgid "[client_identifier] must be an integer"
msgstr "[client_identifier] musi być liczbą"
msgid "[repository_type] must be one of [@list]"
msgstr "[repository_type] musi być jednym z [@list]"
msgid "[project_identifier] must be an integer"
msgstr "[project_identifier] musi być liczbą"
msgid "all dependencies must be integers"
msgstr "wszystkie zależności muszą być liczbami"
msgid "[branch_identifier] must be an integer"
msgstr "[branch_identifier] musi być liczbą"
msgid "Repository type."
msgstr "Typ repozytorium."
msgid "Server response: !message."
msgstr "Odpowiedź serwera: !message"
msgid "PIFR Shell"
msgstr "Powłoka PIFR"
