# Catalan translation of Project Issue File Review (6.x-2.5)
# Copyright (c) 2017 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Project Issue File Review (6.x-2.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-28 10:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Body"
msgstr "Cos"
msgid "user"
msgstr "usuari"
msgid "Save configuration"
msgstr "Desa la configuració"
msgid "Status"
msgstr "Estat"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Group"
msgstr "Grup"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
msgid "Subject"
msgstr "Assumpte"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgid "Manager"
msgstr "Gestor"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgid "Public"
msgstr "Públic"
msgid "Log"
msgstr "Registre"
msgid "Disable"
msgstr "Inhabilita"
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitat"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"
msgid "Project information"
msgstr "Informació del projecte"
msgid "project"
msgstr "projecte"
msgid "Projects"
msgstr "Projectes"
msgid "Project"
msgstr "Projecte"
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
msgid "None"
msgstr "Cap"
msgid "Test"
msgstr "Prova"
msgid "Message"
msgstr "Missatge"
msgid "Link"
msgstr "Enllaç"
msgid "Required"
msgstr "Necessari"
msgid "none"
msgstr "cap"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "edit"
msgstr "edita"
msgid "Save"
msgstr "Desa"
msgid "Summary"
msgstr "Resum"
msgid "remove"
msgstr "elimina"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fitxer"
msgid "Timestamp"
msgstr "Marca horària"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
msgid "Mail"
msgstr "Correu"
msgid "User"
msgstr "Usuari"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
msgid "Never"
msgstr "Mai"
msgid "--"
msgstr "--"
msgid "File ID"
msgstr "ID del fitxer"
msgid "File name"
msgstr "Nom del fitxer"
msgid "Conditions"
msgstr "Condicions"
msgid "Line"
msgstr "Línia"
msgid "Details"
msgstr "Detalls"
msgid "State"
msgstr "Estat"
msgid "Code"
msgstr "Codi"
msgid "Owner"
msgstr "Propietari"
msgid "Recipient"
msgstr "Destinatari"
msgid "General"
msgstr "General"
msgid "Method"
msgstr "Mètode"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuració"
msgid "!time ago"
msgstr "fa !time"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "Tools"
msgstr "Eines"
msgid "Function"
msgstr "Funció"
msgid "Database name"
msgstr "Nom de la base de dades"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Queued"
msgstr "En cua"
msgid "Key"
msgstr "Clau"
msgid "Result"
msgstr "Resultat"
msgid "Last run"
msgstr "Última execució"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "Plugin"
msgstr "Connector"
msgid "Failed"
msgstr "Fallat"
msgid "Denied"
msgstr "Denegat"
msgid "Environment"
msgstr "Entorn"
msgid "Run"
msgstr "Executa"
msgid "disable"
msgstr "inhabilita"
msgid "Client"
msgstr "Client"
msgid "Debug"
msgstr "Depuració"
msgid "test"
msgstr "test"
msgid "Execute"
msgstr "Executa"
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"
msgid "Setting"
msgstr "Paràmetre"
msgid "Report"
msgstr "Informe"
msgid "XML-RPC"
msgstr "XML-RPC"
msgid "Output"
msgstr "Sortida"
msgid "Error message"
msgstr "Missatge d'error"
msgid "Save and continue"
msgstr "Desa-ho i continua"
msgid "Clients"
msgstr "Clients"
msgid "Message status. Core understands pass, fail, exception."
msgstr "Estat del missatge. El nucli entén: passat, fallat i excepció."
msgid "Line number on which the function is called."
msgstr "Número de línia en que s'ha cridat la funció."
msgid "Name of the file where the function is called."
msgstr "Nom del fitxer on s'ha cridat la funció."
msgid "SimpleTest"
msgstr "SimpleTest"
msgid "Review log"
msgstr "Revisa el registre"
