# Arabic translation of Project Issue File Review (6.x-2.4)
# Copyright (c) 2026 by the Arabic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Project Issue File Review (6.x-2.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-02 21:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=((n==1)?(0):((n==0)?(1):((n==2)?(2):((((n%100)>=3)&&((n%100)<=10))?(3):((((n%100)>=11)&&((n%100)<=99))?(4):5)))));\n"

msgid "Title"
msgstr "العنوان"
msgid "Body"
msgstr "المتن"
msgid "user"
msgstr "المستخدم"
msgid "Save configuration"
msgstr "حفظ الإعدادات"
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
msgid "Group"
msgstr "المجموعة"
msgid "Type"
msgstr "النوع"
msgid "Subject"
msgstr "الموضوع"
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
msgid "Manager"
msgstr "الإداري"
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
msgid "Public"
msgstr "عام"
msgid "Log"
msgstr "السجل"
msgid "Disable"
msgstr "تعطيل"
msgid "Disabled"
msgstr "معطل"
msgid "Enabled"
msgstr "مفعل"
msgid "project"
msgstr "مشروع"
msgid "Projects"
msgstr "المشاريع"
msgid "Project"
msgstr "المشروع"
msgid "File"
msgstr "ملف"
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
msgid "Test"
msgstr "الاختبار"
msgid "Message"
msgstr "الرسالة"
msgid "Link"
msgstr "رابط"
msgid "Required"
msgstr "ضروري"
msgid "none"
msgstr "لا شيء"
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
msgid "edit"
msgstr "تحرير"
msgid "Save"
msgstr "حفظ"
msgid "Summary"
msgstr "الملخص"
msgid "remove"
msgstr "إزالة"
msgid "URL"
msgstr "عنوان URL"
msgid "Filename"
msgstr "اسم الملف"
msgid "Timestamp"
msgstr "الطابع الزمني"
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف"
msgid "Mail"
msgstr "البريد الإلكتروني"
msgid "User"
msgstr "مستخدم"
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
msgid "All"
msgstr "الكل"
msgid "Active"
msgstr "نشط"
msgid "php"
msgstr "php"
msgid "Never"
msgstr "أبدًا"
msgid "--"
msgstr "--"
msgid "File ID"
msgstr "معرف الملف"
msgid "File name"
msgstr "اسم الملف"
msgid "Conditions"
msgstr "الشروط"
msgid "Line"
msgstr "السطر"
msgid "Details"
msgstr "التفاصيل"
msgid "State"
msgstr "الحالة"
msgid "Code"
msgstr "الكود"
msgid "Owner"
msgstr "المالك"
msgid "Recipient"
msgstr "المستلم"
msgid "General"
msgstr "عام"
msgid "Method"
msgstr "الطريقة"
msgid "Configuration"
msgstr "الضبط"
msgid "!time ago"
msgstr "منذ !time"
msgid "Role"
msgstr "دور"
msgid "User login"
msgstr "دخول المستخدم"
msgid "Log in"
msgstr "تسجيل الدخول"
msgid "Tools"
msgstr "الأدوات"
msgid "Function"
msgstr "الوظيفة"
msgid "The name %name is a reserved username."
msgstr "اسم المستخدم %name محجوز."
msgid "Logout"
msgstr "خروج"
msgid "Port"
msgstr "منفذ"
msgid "Queued"
msgstr "قائمة الانتظار"
msgid "Key"
msgstr "المفتاح"
msgid "Result"
msgstr "نتيجة"
msgid "Browser"
msgstr "المتصفّح"
msgid "Cron"
msgstr "مجدول الأعمال (كرون)"
msgid "Plugin"
msgstr "ملحق (Plugin)"
msgid "Failed"
msgstr "فشل"
msgid "Review"
msgstr "المراجعة"
msgid "disable"
msgstr "تعطيل"
msgid "Debug"
msgstr "تنقيح"
msgid "test"
msgstr "اختبار"
msgid "Passed"
msgstr "نجح"
msgid "Execute"
msgstr "تنفيذ"
msgid "Identifier"
msgstr "المعرف"
msgid "-n/a-"
msgstr "-بلا-"
msgid "Found the @submit button"
msgstr "تم العثور على الزر @submit"
msgid "Failed to set field @name to @value"
msgstr "لا يمكن تعيين القيمة @value في الحقل @name"
msgid "Setting"
msgstr "إعداد"
msgid "XML-RPC"
msgstr "XML-RPC"
msgid "Output"
msgstr "ناتج"
msgid "Error message"
msgstr "رسالة الخطأ"
msgid "Save and continue"
msgstr "حفظ ومتابعة"
msgid "First value is equal to second value"
msgstr "القيمة الأولى تساوي القيمة الثانية"
msgid "Created content type %type."
msgstr "تم إنشاء نوع المحتوى %type."
msgid "User created with name %name and pass %pass"
msgstr ""
"تم إنشاء حساب المستخدم %name وكلمة مروره "
"%pass"
msgid "Created permissions: @perms"
msgstr "الصلاحيات المنشأة : @perms"
msgid "Invalid permission %permission."
msgstr "الصلاحية %permission غير صحيحة."
msgid "Username field found."
msgstr "تم العثور على حقل اسم المستخدم."
msgid "Password field found."
msgstr "تم العثور على حقل كلمة المرور."
msgid "Valid HTML found on \"@path\""
msgstr "HTML صحيح في \"@path\""
msgid "Parsed page successfully."
msgstr "تم تحليل الصفحة بنجاح"
msgid "Found the requested form fields at @path"
msgstr ""
"تم العثور على حقول الاستمارة المطلوبة "
"في المسار @path"
msgid "Found field by name @name"
msgstr "تم العثور على الحقل عن طريق اسمه @name"
msgid "Did not find field by name @name"
msgstr ""
"لم يتم العثور على الحقل عن طريق اسمه "
"@name"
msgid "Found field by id @id"
msgstr "تم العثور على الحقل عن طريق معرفه @id"
msgid "Did not find field by id @id"
msgstr ""
"لم يتم العثور على الحقل عن طريق معرفه "
"@id"
msgid "HTTP response expected !code, actual !curl_code"
msgstr ""
"رد اش.تي.تي.بي المتوقع هو !code والرد "
"المتحصل عليه هو !curl_code"
msgid "The website encountered an unexpected error. Please try again later."
msgstr ""
"واجه الموقع خطأ غير متوقع. يرجى "
"المحاولة في وقت لاحق."
msgid "Review log"
msgstr "سجل المراجعة"
