# Slovak translation of Project Issue File Review (6.x-2.3)
# Copyright (c) 2023 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Project Issue File Review (6.x-2.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-21 13:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Názov"
msgid "Body"
msgstr "Text"
msgid "user"
msgstr "používateľ"
msgid "Save configuration"
msgstr "Uložiť nastavenia"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
msgid "Manager"
msgstr "Správca"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Public"
msgstr "Verejné"
msgid "Log"
msgstr "Záznam"
msgid "Disable"
msgstr "Vypnúť"
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"
msgid "Enabled"
msgstr "Povolené"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
msgid "File"
msgstr "Súbor"
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Message"
msgstr "Správa"
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"
msgid "Required"
msgstr "Povinné"
msgid "none"
msgstr "žiadne"
msgid "Name"
msgstr "Názov"
msgid "edit"
msgstr "upraviť"
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
msgid "Summary"
msgstr "Zhrnutie"
msgid "remove"
msgstr "odstrániť"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Filename"
msgstr "Názov súboru"
msgid "Timestamp"
msgstr "Časová známka"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
msgid "Mail"
msgstr "Pošta"
msgid "User"
msgstr "Používateľ"
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
msgid "All"
msgstr "Všetky"
msgid "Active"
msgstr "Aktívny"
msgid "php"
msgstr "php"
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
msgid "--"
msgstr "--"
msgid "File ID"
msgstr "ID súboru"
msgid "File name"
msgstr "Názov súboru"
msgid "Conditions"
msgstr "Podmienky"
msgid "Line"
msgstr "Riadok"
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
msgid "State"
msgstr "Stav"
msgid "Code"
msgstr "Kód"
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
msgid "Recipient"
msgstr "Príjemca"
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
msgid "Method"
msgstr "Metóda"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurácia"
msgid "!time ago"
msgstr "pred !time"
msgid "Role"
msgstr "Kategória používateľov"
msgid "User login"
msgstr "Prihlásenie"
msgid "Log in"
msgstr "Prihlásenie"
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"
msgid "Function"
msgstr "Funkcia"
msgid "The username %name has been blocked."
msgstr "Meno %name bolo zablokované."
msgid "The name %name is a reserved username."
msgstr "Meno %name je vyhradené používateľské meno."
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásiť sa"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Key"
msgstr "Kľúč"
msgid "Browser"
msgstr "Prehliadač"
msgid "Accepted"
msgstr "Prijaté"
msgid "Last run"
msgstr "Naposledy spustené"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
msgid "Failed"
msgstr "Neúspešné"
msgid "Denied"
msgstr "Odmietnuté"
msgid "Environment"
msgstr "Prostredie"
msgid "Review"
msgstr "Prehľad"
msgid "disable"
msgstr "vypnúť"
msgid "Debug"
msgstr "Ladenie"
msgid "Execute"
msgstr "Spustiť"
msgid "Found the @submit button"
msgstr "Nájdené @submit tlačidlo"
msgid "Failed to set field @name to @value"
msgstr "Nepodarilo sa zmeniť pole @name na @value"
msgid "Setting"
msgstr "Nastavenie"
msgid "Report"
msgstr "Report"
msgid "Error message"
msgstr "Chybová správa"
msgid "Queue"
msgstr "Rad"
msgid "Save and continue"
msgstr "Uložiť a pokračovať"
msgid "Created content type %type."
msgstr "Typ obsahu %type bol vytvorený."
msgid "User created with name %name and pass %pass"
msgstr "Bol vytvorený používateľ s menom %name a heslo %pass"
msgid "Created permissions: @perms"
msgstr "Vytvorené oprávnenia: %perms"
msgid "Invalid permission %permission."
msgstr "Neplatné oprávnenie %permission."
msgid "Username field found."
msgstr "Pole Používateľ nájdené."
msgid "Password field found."
msgstr "Pole Heslo nájdené."
msgid "Valid HTML found on \"@path\""
msgstr "Nájdené validné HTML na \"@path\""
msgid "Parsed page successfully."
msgstr "Stránka úspešne analyzovaná."
msgid "Found the requested form fields at @path"
msgstr "Nájdená požiadavka z polí na @path"
msgid "Found field by name @name"
msgstr "Nájdené pole podľa mena @name"
msgid "Did not find field by name @name"
msgstr "Nenájdené pole podľa mena @name"
msgid "Found field by id @id"
msgstr "Nájdené pole podľa id @id"
msgid "Did not find field by id @id"
msgstr "Nenájdené pole podľa id @id"
msgid "HTTP response expected !code, actual !curl_code"
msgstr "Očakávaná HTTP odpoveď !code, aktuálna !curl_code"
msgid "%type: %message in %function (line %line of %file)."
msgstr "%type: %message v %function (riadok %line súboru %file)."
msgid "The website encountered an unexpected error. Please try again later."
msgstr "Stránka narazila na neočakávanú chybu. Skúste prosím neskôr."
msgid "File URL"
msgstr "URL súboru"
