# Dutch translation of Project Issue File Review (6.x-2.3)
# Copyright (c) 2024 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Project Issue File Review (6.x-2.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-31 17:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Body"
msgstr "Inhoud"
msgid "user"
msgstr "gebruiker"
msgid "Save configuration"
msgstr "Instellingen opslaan"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
msgid "Group"
msgstr "Groep"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgid "Manager"
msgstr "Beheerder"
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
msgid "Public"
msgstr "Publiek"
msgid "Log"
msgstr "Log"
msgid "Disable"
msgstr "Uitschakelen"
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
msgid "Project information"
msgstr "Projectinformatie"
msgid "project"
msgstr "project"
msgid "Projects"
msgstr "Projecten"
msgid "Project"
msgstr "Project"
msgid "File"
msgstr "Bestand"
msgid "None"
msgstr "Geen"
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Required"
msgstr "Verplicht"
msgid "none"
msgstr "geen"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "edit"
msgstr "bewerken"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"
msgid "remove"
msgstr "verwijderen"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"
msgid "Coder"
msgstr "Coder"
msgid "Timestamp"
msgstr "Tijdstip"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
msgid "Mail"
msgstr "E-mail"
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
msgid "Error"
msgstr "Fout"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Active"
msgstr "Actief"
msgid "Client ID"
msgstr "Klant-ID"
msgid "php"
msgstr "PHP"
msgid "run cron"
msgstr "cron uitvoeren"
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
msgid "--"
msgstr "--"
msgid "File ID"
msgstr "Bestand-ID"
msgid "File name"
msgstr "Bestandsnaam"
msgid "Conditions"
msgstr "Voorwaarden"
msgid "Line"
msgstr "Lijn"
msgid "Details"
msgstr "Details"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgid "Code"
msgstr "Code"
msgid "Owner"
msgstr "Eigenaar"
msgid "Recipient"
msgstr "Ontvanger"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
msgid "Method"
msgstr "Methode"
msgid "Configuration"
msgstr "Instellingen"
msgid "!time ago"
msgstr "!time geleden"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "User login"
msgstr "Gebruikerslogin"
msgid "Log in"
msgstr "Inloggen"
msgid "Tools"
msgstr "Hulpmiddelen"
msgid "Function"
msgstr "Functie"
msgid "The username %name has been blocked."
msgstr "De gebruikersnaam %name is geblokkeerd."
msgid "The name %name is a reserved username."
msgstr "De naam %name is voorbehouden."
msgid "Logout"
msgstr "Uitloggen"
msgid "Port"
msgstr "Poort"
msgid "Queued"
msgstr "In de wachtrij"
msgid "Key"
msgstr "Sleutel"
msgid "Result"
msgstr "Resultaat"
msgid "Browser"
msgstr "Browser"
msgid "Accepted"
msgstr "Geaccepteerd"
msgid "Last run"
msgstr "Voor het laatst uitgevoerd"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "Plugin"
msgstr "Plug-in"
msgid "Failed"
msgstr "Mislukt"
msgid "Denied"
msgstr "Afgewezen"
msgid "Environment"
msgstr "Omgeving"
msgid "Review"
msgstr "Overzicht"
msgid "Run"
msgstr "Uitvoeren"
msgid "disable"
msgstr "uitschakelen"
msgid "Client"
msgstr "Afnemer"
msgid "Input"
msgstr "Invoer"
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
msgid "test"
msgstr "test"
msgid "Server"
msgstr "Server"
msgid "Passed"
msgstr "Geslaagd"
msgid "Execute"
msgstr "Uitvoeren"
msgid "Host name"
msgstr "Hostnaam"
msgid "Identifier"
msgstr "Identificatiemiddel"
msgid "-n/a-"
msgstr "-niet beschikbaar-"
msgid "Found the @submit button"
msgstr "Gevonden, de @submit knop"
msgid "Failed to set field @name to @value"
msgstr "Het was niet mogelijk om van veld @name @value te maken"
msgid "Setting"
msgstr "Instelling"
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
msgid "XML-RPC"
msgstr "XML-RPC"
msgid "Output"
msgstr "Uitvoer"
msgid "Error message"
msgstr "Foutmelding"
msgid "Recommended"
msgstr "Aangeraden"
msgid "Queue"
msgstr "Wachtrij"
msgid "Save and continue"
msgstr "Opslaan en doorgaan"
msgid "Clients"
msgstr "Afnemers"
msgid "First value is equal to second value"
msgstr "De eerste waarde is gelijk aan de tweede waarde"
msgid "Created content type %type."
msgstr "Het inhoudstype %type is aangemaakt."
msgid "User created with name %name and pass %pass"
msgstr "De gebruiker met de naam %name en het wachtwoord %pass is aangemaakt"
msgid "Created permissions: @perms"
msgstr "De rechten: @perms zijn aangemaakt."
msgid "Invalid permission %permission."
msgstr "Niet de juiste rechten %permission."
msgid "Username field found."
msgstr "Het veld gebruikersnaam is gevonden."
msgid "Password field found."
msgstr "Het veld wachtwoord is gevonden."
msgid "Valid HTML found on \"@path\""
msgstr "Geldige HTML code gevonden in \"@path\""
msgid "Parsed page successfully."
msgstr "De pagina is goed verwerkt."
msgid "Found the requested form fields at @path"
msgstr "De opgevraagde formuliervelden zijn gevonden op @path"
msgid "Found field by name @name"
msgstr "Veld gevonden op de naam @name"
msgid "Did not find field by name @name"
msgstr "Geen velden gevonden met de naam @name"
msgid "Found field by id @id"
msgstr "Veld gevonden met het id '@id'"
msgid "Did not find field by id @id"
msgstr "Veld met id '@id'  niet gevonden"
msgid "HTTP response expected !code, actual !curl_code"
msgstr "HTTP-reactie verwachtte !code, feitelijk !curl_code"
msgid "%type: %message in %function (line %line of %file)."
msgstr "%type: %message in %function (regel %line van %file)."
msgid "The website encountered an unexpected error. Please try again later."
msgstr "Er is onverwacht een fout opgetreden. Probeer het later nog eens."
msgid "SimpleTest"
msgstr "SimpleTest"
msgid "Log ID"
msgstr "Log-ID"
msgid "Drupal Docs"
msgstr "Drupal-documenten"
msgid "Review log"
msgstr "Log bekijken"
msgid "Branch ID"
msgstr "Filiaal-ID"
msgid "Environment ID"
msgstr "Omgeving ID"
msgid "File URL"
msgstr "Bestands-URL"
msgid "Repository URL"
msgstr "Repository-URL"
