# Italian translation of Project Issue File Review (6.x-2.3)
# Copyright (c) 2024 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Project Issue File Review (6.x-2.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-09 17:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titolo"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "user"
msgstr "utente"
msgid "Save configuration"
msgstr "Salva configurazione"
msgid "Status"
msgstr "Stato"
msgid "Value"
msgstr "Valore"
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgid "Manager"
msgstr "Gestore"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgid "Public"
msgstr "Pubblico"
msgid "Log"
msgstr "Log"
msgid "Disable"
msgstr "Disattiva"
msgid "Disabled"
msgstr "Disattivato"
msgid "Enabled"
msgstr "Attivato"
msgid "File"
msgstr "File"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Required"
msgstr "Obbligatorio"
msgid "none"
msgstr "nessuno"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "modifica"
msgid "Save"
msgstr "Salva"
msgid "Summary"
msgstr "Sommario"
msgid "remove"
msgstr "rimuovi"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Filename"
msgstr "Nome file"
msgid "Timestamp"
msgstr "Timestamp"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
msgid "Mail"
msgstr "Mail"
msgid "User"
msgstr "Utente"
msgid "Error"
msgstr "Errore"
msgid "All"
msgstr "Tutti"
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
msgid "php"
msgstr "php"
msgid "Never"
msgstr "Mai"
msgid "--"
msgstr "--"
msgid "File ID"
msgstr "ID file"
msgid "File name"
msgstr "Nome del file"
msgid "Conditions"
msgstr "Condizioni"
msgid "Line"
msgstr "Riga"
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
msgid "State"
msgstr "Stato"
msgid "Code"
msgstr "Codice"
msgid "Owner"
msgstr "Proprietario"
msgid "Recipient"
msgstr "Destinatario"
msgid "General"
msgstr "Generale"
msgid "Method"
msgstr "Metodo"
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
msgid "!time ago"
msgstr "!time fa"
msgid "Role"
msgstr "Ruolo"
msgid "User login"
msgstr "Accesso utente"
msgid "Log in"
msgstr "Accedi"
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"
msgid "Function"
msgstr "Funzione"
msgid "The name %name is a reserved username."
msgstr "Il nome utente %name è riservato."
msgid "Logout"
msgstr "Esci"
msgid "Port"
msgstr "Porta"
msgid "Queued"
msgstr "Accodato"
msgid "Key"
msgstr "Chiave"
msgid "Result"
msgstr "Risultato"
msgid "Browser"
msgstr "Browser"
msgid "Accepted"
msgstr "Accettati"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
msgid "Failed"
msgstr "Non riuscito"
msgid "Denied"
msgstr "Negato"
msgid "Review"
msgstr "Revisione"
msgid "disable"
msgstr "disattiva"
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
msgid "Passed"
msgstr "Passato"
msgid "Execute"
msgstr "Esegui"
msgid "Host name"
msgstr "Nome host"
msgid "Identifier"
msgstr "Identificativo"
msgid "-n/a-"
msgstr "- n/d -"
msgid "Found the @submit button"
msgstr "Pulsante @submit trovato"
msgid "Failed to set field @name to @value"
msgstr "Impossibile impostare il valore del campo @field come @value"
msgid "Setting"
msgstr "Configura"
msgid "Report"
msgstr "Resoconto"
msgid "XML-RPC"
msgstr "XML-RPC"
msgid "Output"
msgstr "In uscita"
msgid "Error message"
msgstr "Messaggio di errore"
msgid "Save and continue"
msgstr "Salva e continua"
msgid "First value is equal to second value"
msgstr "Il primo valore è uguale al secondo valore"
msgid "Created content type %type."
msgstr "Creato il tipo di contenuto %type."
msgid "User created with name %name and pass %pass"
msgstr "Creato l'utente con nome %name e password %pass"
msgid "Created permissions: @perms"
msgstr "Creati i permessi: @perms"
msgid "Invalid permission %permission."
msgstr "Permesso non valido %permission."
msgid "Username field found."
msgstr "Campo nome utente trovato."
msgid "Password field found."
msgstr "Campo password trovato."
msgid "Valid HTML found on \"@path\""
msgstr "HTML valido trovato in \"@path\""
msgid "Parsed page successfully."
msgstr "Pagina analizzata con successo."
msgid "Found the requested form fields at @path"
msgstr "I campi del form richiesti sono stati trovati in @path"
msgid "Found field by name @name"
msgstr "Trovato un campo con nome @name"
msgid "Did not find field by name @name"
msgstr "Non è stato trovato un campo di nome @name"
msgid "Found field by id @id"
msgstr "Trovato un campo con id @id"
msgid "Did not find field by id @id"
msgstr "Non è stato trovato nessun campo con id @id"
msgid "HTTP response expected !code, actual !curl_code"
msgstr "Risposta HTTP attesa !code, effettiva !curl_code"
msgid "%type: %message in %function (line %line of %file)."
msgstr "%type: %message in %function (riga %line di %file)."
msgid "The website encountered an unexpected error. Please try again later."
msgstr "Si è verificato un errore inatteso. Riprova più tardi, grazie."
msgid "Review log"
msgstr "Esamina log"
msgid "File URL"
msgstr "URL del file"
