# Hebrew translation of Project Issue File Review (6.x-2.3)
# Copyright (c) 2025 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Project Issue File Review (6.x-2.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "כותרת"
msgid "Body"
msgstr "תוכן"
msgid "user"
msgstr "משתמש"
msgid "Save configuration"
msgstr "שמירת תצורה"
msgid "Status"
msgstr "סטטוס"
msgid "Value"
msgstr "ערך"
msgid "Group"
msgstr "קבוצה"
msgid "Type"
msgstr "סוג"
msgid "Subject"
msgstr "נושא"
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
msgid "Manager"
msgstr "מנהל"
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
msgid "Public"
msgstr "ציבורי"
msgid "Log"
msgstr "יומן פעילות"
msgid "Disable"
msgstr "השבתה"
msgid "Disabled"
msgstr "מושבת"
msgid "Enabled"
msgstr "מופעל"
msgid "Project information"
msgstr "מידע על הפרוייקט"
msgid "project"
msgstr "פרוייקט"
msgid "Projects"
msgstr "פרוייקטים"
msgid "Project"
msgstr "פרוייקט"
msgid "File"
msgstr "קובץ"
msgid "None"
msgstr "ללא"
msgid "Test"
msgstr "בדיקה"
msgid "Message"
msgstr "הודעה"
msgid "Link"
msgstr "קישור"
msgid "Required"
msgstr "נדרש"
msgid "none"
msgstr "ללא"
msgid "Name"
msgstr "שם"
msgid "edit"
msgstr "עריכה"
msgid "Save"
msgstr "שמירה"
msgid "Summary"
msgstr "תקציר"
msgid "remove"
msgstr "הסר"
msgid "URL"
msgstr "כתובת URL"
msgid "Filename"
msgstr "שם קובץ"
msgid "Timestamp"
msgstr "חותמת זמן"
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
msgid "Mail"
msgstr "מייל"
msgid "User"
msgstr "משתמש"
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
msgid "All"
msgstr "הכל"
msgid "Active"
msgstr "פעיל"
msgid "php"
msgstr "PHP"
msgid "Never"
msgstr "אף פעם"
msgid "File ID"
msgstr "מזהה קובץ"
msgid "File name"
msgstr "שם קובץ"
msgid "Conditions"
msgstr "תנאים"
msgid "Line"
msgstr "שורה"
msgid "Details"
msgstr "פרטים"
msgid "State"
msgstr "מצב"
msgid "Code"
msgstr "קוד"
msgid "Owner"
msgstr "בעלים"
msgid "Recipient"
msgstr "נמען"
msgid "General"
msgstr "כללי"
msgid "Method"
msgstr "שיטה"
msgid "Configuration"
msgstr "הגדרות"
msgid "!time ago"
msgstr "לפני !time"
msgid "Role"
msgstr "תפקיד"
msgid "User login"
msgstr "כניסה"
msgid "Log in"
msgstr "כניסה"
msgid "Tools"
msgstr "כלים"
msgid "Function"
msgstr "פונקציה"
msgid "The name %name is a reserved username."
msgstr "הכינוי %name הוא מילה שמורה."
msgid "Logout"
msgstr "יציאה"
msgid "Port"
msgstr "פורט"
msgid "Queued"
msgstr "בהמתנה (בתור)"
msgid "Key"
msgstr "מפתח"
msgid "Result"
msgstr "תוצאה"
msgid "Browser"
msgstr "דפדפן"
msgid "Accepted"
msgstr "התקבלו"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "Plugin"
msgstr "פלאגין"
msgid "Failed"
msgstr "נכשל"
msgid "Review"
msgstr "סקירה"
msgid "disable"
msgstr "השבתה"
msgid "Client"
msgstr "לקוח"
msgid "Debug"
msgstr "אתר באגים"
msgid "Server"
msgstr "שרת"
msgid "Execute"
msgstr "ביצוע"
msgid "Identifier"
msgstr "מזהה"
msgid "-n/a-"
msgstr "-לא זמין-"
msgid "Setting"
msgstr "הגדרות"
msgid "Error message"
msgstr "הודעת שגיאה"
msgid "Queue"
msgstr "תור"
msgid "Save and continue"
msgstr "שמירה והמשך"
msgid "%type: %message in %function (line %line of %file)."
msgstr "%type: %message ב-%function (שורה %line בקובץ %file)."
msgid "The website encountered an unexpected error. Please try again later."
msgstr ""
"קרתה תקלה בלתי צפויה. אנא נסה בשנית "
"מאוחר יותר"
msgid "Review log"
msgstr "סקירת רישומי יומן"
