# Czech translation of Project Issue File Review (6.x-2.3)
# Copyright (c) 2017 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Project Issue File Review (6.x-2.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-03 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
msgid "Body"
msgstr "Text"
msgid "user"
msgstr "uživatel"
msgid "Save configuration"
msgstr "Uložit nastavení"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Public"
msgstr "Veřejná"
msgid "Log"
msgstr "Log"
msgid "Disable"
msgstr "Vypnout"
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuto"
msgid "Enabled"
msgstr "Zapnuto"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
msgid "File"
msgstr "Soubor"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"
msgid "Required"
msgstr "Povinné"
msgid "none"
msgstr "žádné"
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
msgid "edit"
msgstr "upravit"
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
msgid "Summary"
msgstr "Souhrn"
msgid "remove"
msgstr "odstranit"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"
msgid "Timestamp"
msgstr "Časové razítko"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
msgid "Mail"
msgstr "E-mail"
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
msgid "All"
msgstr "Vše"
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
msgid "php"
msgstr "php"
msgid "run cron"
msgstr "spustit cron"
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
msgid "--"
msgstr "--"
msgid "File ID"
msgstr "ID souboru"
msgid "File name"
msgstr "Název souboru"
msgid "Conditions"
msgstr "Podmínky"
msgid "Line"
msgstr "Řádek"
msgid "Details"
msgstr "Detaily"
msgid "State"
msgstr "Stav"
msgid "Code"
msgstr "Kód"
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
msgid "Recipient"
msgstr "Příjemce"
msgid "General"
msgstr "Obecné"
msgid "Method"
msgstr "Metoda"
msgid "Configuration"
msgstr "Nastavení"
msgid "!time ago"
msgstr "!time zpět"
msgid "Role"
msgstr "Role"
msgid "User login"
msgstr "Přihlášení"
msgid "Log in"
msgstr "Přihlásit se"
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"
msgid "Function"
msgstr "Funkce"
msgid "The name %name is a reserved username."
msgstr "Jméno %name je vyhrazené uživatelské jméno."
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásit"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Queued"
msgstr "Zařazeno do fronty"
msgid "Key"
msgstr "Klíč"
msgid "Browser"
msgstr "Prohlížeč"
msgid "Last run"
msgstr "Naposledy spuštěno"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
msgid "Review"
msgstr "Revize"
msgid "disable"
msgstr "vypnout"
msgid "Debug"
msgstr "Ladění"
msgid "Execute"
msgstr "Vykonat"
msgid "Identifier"
msgstr "Identifikátor"
msgid "-n/a-"
msgstr "-není dostupné-"
msgid "Found the @submit button"
msgstr "Nalezeno tlačítko @submit"
msgid "Failed to set field @name to @value"
msgstr "Nastavení pole @name na hodnotu @value se nezdařilo."
msgid "Setting"
msgstr "Nastavení"
msgid "Report"
msgstr "Výkaz"
msgid "Error message"
msgstr "Chybová zpráva"
msgid "Save and continue"
msgstr "Uložit a pokračovat"
msgid "Created content type %type."
msgstr "Byl vytvořen typ obsahu %type."
msgid "User created with name %name and pass %pass"
msgstr "Uživatel byl vytvořen se jménem %name a heslem %pass"
msgid "Created permissions: @perms"
msgstr "Byla vytvořena oprávnění: @perms"
msgid "Invalid permission %permission."
msgstr "Neplatné oprávnění %permission."
msgid "Username field found."
msgstr "Pole \"Uživatelské jméno\" bylo nalezeno."
msgid "Password field found."
msgstr "Pole \"Heslo\" bylo nalezeno."
msgid "Valid HTML found on \"@path\""
msgstr "Validní HTML nalezeno na adrese \"@path\""
msgid "Parsed page successfully."
msgstr "Parsování stránky problěhlo úspěšně."
msgid "Found the requested form fields at @path"
msgstr "Nalezena požadovaná pole formuláře na adrese @path"
msgid "Found field by name @name"
msgstr "Nalezeno pole se jménem @name"
msgid "Did not find field by name @name"
msgstr "Nebylo nalezeno pole se jménem @name"
msgid "Found field by id @id"
msgstr "Nalezeno pole pomocí ID @id"
msgid "Did not find field by id @id"
msgstr "Nenalezeno pole pomocí ID @id"
msgid "HTTP response expected !code, actual !curl_code"
msgstr "Byla očekávána HTTP odpověd !code, nyní je !curl_code"
msgid "%type: %message in %function (line %line of %file)."
msgstr "%type: %message v %function (řádek %line z %file)."
msgid "The website encountered an unexpected error. Please try again later."
msgstr "Na stránce došlo k neočekávané chybě. Zkuste to později."
msgid "Review log"
msgstr "Přehled záznamů v logu"
