# Norwegian Bokmål translation of Project Issue File Review (6.x-2.2)
# Copyright (c) 2021 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Project Issue File Review (6.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-08 08:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Tittel"
msgid "Body"
msgstr "Brødtekst"
msgid "user"
msgstr "bruker"
msgid "Save configuration"
msgstr "Lagre innstillinger"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Manager"
msgstr "Grunnlegger"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "Log"
msgstr "Logg"
msgid "Disable"
msgstr "Deaktiver"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivert"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivert"
msgid "Project information"
msgstr "Prosjektinformasjon"
msgid "project"
msgstr "prosjekt"
msgid "Projects"
msgstr "Prosjekter"
msgid "Project"
msgstr "Prosjekt"
msgid "File"
msgstr "Fil"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Message"
msgstr "Melding"
msgid "Link"
msgstr "Lenke"
msgid "Required"
msgstr "Obligatorisk"
msgid "none"
msgstr "ingen"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "edit"
msgstr "rediger"
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
msgid "Summary"
msgstr "Sammendrag"
msgid "remove"
msgstr "fjern"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
msgid "Timestamp"
msgstr "Tidsstempel"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
msgid "Mail"
msgstr "E-post"
msgid "User"
msgstr "Bruker"
msgid "Error"
msgstr "Feil"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "php"
msgstr "php"
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
msgid "--"
msgstr "--"
msgid "File ID"
msgstr "Fil-ID"
msgid "File name"
msgstr "Filnavn"
msgid "Conditions"
msgstr "Betingelser"
msgid "Line"
msgstr "Linje"
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgid "Code"
msgstr "Kode"
msgid "Owner"
msgstr "Eier"
msgid "Recipient"
msgstr "Mottaker"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasjon"
msgid "!time ago"
msgstr "!time siden"
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
msgid "User login"
msgstr "Pålogging"
msgid "Log in"
msgstr "Logg på"
msgid "Tools"
msgstr "Verktøy"
msgid "Function"
msgstr "Rolle"
msgid "The name %name is a reserved username."
msgstr "Navnet %name er reservert."
msgid "Logout"
msgstr "Logg ut"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Queued"
msgstr "Satt i kø"
msgid "Key"
msgstr "Nøkkel"
msgid "Result"
msgstr "Resultat"
msgid "Browser"
msgstr "Nettleser"
msgid "Accepted"
msgstr "Akseptert"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "Plugin"
msgstr "Tillegg"
msgid "Failed"
msgstr "Ikke bestått"
msgid "Review"
msgstr "Se over"
msgid "disable"
msgstr "deaktiver"
msgid "Client"
msgstr "Klient"
msgid "Debug"
msgstr "Feilsøk"
msgid "Passed"
msgstr "Bestått"
msgid "Identifier"
msgstr "Identifikator"
msgid "-n/a-"
msgstr "-i/t-"
msgid "Found the @submit button"
msgstr "Fant @submit-knappen"
msgid "Failed to set field @name to @value"
msgstr "Klarte ikke sette felt @name til @value"
msgid "Setting"
msgstr "Innstilling"
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
msgid "Error message"
msgstr "Feilmelding"
msgid "Queue"
msgstr "Kø"
msgid "Save and continue"
msgstr "Lagre og fortsett"
msgid "Created content type %type."
msgstr "Opprettet innholdstype %type."
msgid "User created with name %name and pass %pass"
msgstr "Bruker opprettet med navn %name og passord %pass"
msgid "Created permissions: @perms"
msgstr "Opprettet tillatelser: @perms"
msgid "Invalid permission %permission."
msgstr "Ugyldig tillatelse %permission."
msgid "Username field found."
msgstr "Felt for brukernavn funnet."
msgid "Password field found."
msgstr "Felt for passord funnet."
msgid "Valid HTML found on \"@path\""
msgstr "Gyldig HTML funnet på \"@path\""
msgid "Parsed page successfully."
msgstr "Tolket siden uten feil"
msgid "Found the requested form fields at @path"
msgstr "Fant de forespurte skjemafeltet på @path"
msgid "Found field by name @name"
msgstr "Fant felt med navn @name"
msgid "Did not find field by name @name"
msgstr "Fant ikke felt med navn @name"
msgid "Found field by id @id"
msgstr "Fant felt med id @id"
msgid "Did not find field by id @id"
msgstr "Fant ikke felt med id @id"
msgid "HTTP response expected !code, actual !curl_code"
msgstr "Forventet HTTP-svarkode !code, faktisk !curl_code"
msgid "%type: %message in %function (line %line of %file)."
msgstr "%type: %message i %function (linje %line i %file)."
msgid "The website encountered an unexpected error. Please try again later."
msgstr "Det oppstod en uventet feil på nettstedet. Prøv igjen seinere."
msgid "SimpleTest"
msgstr "EnkelTest"
msgid "Review log"
msgstr "Se gjennom loggen"
msgid "File URL"
msgstr "Fil-URL"
