# Latvian translation of Project Issue File Review (6.x-2.2)
# Copyright (c) 2024 by the Latvian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Project Issue File Review (6.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 23:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((n!=0)?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Nosaukums"
msgid "Body"
msgstr "Saturs"
msgid "user"
msgstr "lietotājs"
msgid "Save configuration"
msgstr "Saglabāt konfigurāciju"
msgid "Status"
msgstr "Statuss"
msgid "Value"
msgstr "Vērtība"
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
msgid "Type"
msgstr "Veids"
msgid "Subject"
msgstr "Temats"
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
msgid "Manager"
msgstr "Vadītājs"
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
msgid "Log"
msgstr "Žurnāls"
msgid "Disable"
msgstr "Atspējot"
msgid "Disabled"
msgstr "Atspējots"
msgid "Enabled"
msgstr "Iespējots"
msgid "Project information"
msgstr "Projekta informācīja"
msgid "project"
msgstr "projekts"
msgid "Projects"
msgstr "Projekts"
msgid "Project"
msgstr "Projekts"
msgid "File"
msgstr "Fails"
msgid "None"
msgstr "Nav"
msgid "Test"
msgstr "Tests"
msgid "Message"
msgstr "Ziņojums"
msgid "Link"
msgstr "Saite"
msgid "Required"
msgstr "Obligāts"
msgid "none"
msgstr "neviens"
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
msgid "edit"
msgstr "labot"
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
msgid "Summary"
msgstr "Kopsavilkums"
msgid "remove"
msgstr "izņemt"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Filename"
msgstr "Faila nosaukums"
msgid "Timestamp"
msgstr "Laika zīmogs"
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
msgid "Mail"
msgstr "Pasts"
msgid "User"
msgstr "Lietotājs"
msgid "Error"
msgstr "Kļūda"
msgid "All"
msgstr "Visi"
msgid "Active"
msgstr "Aktīvs"
msgid "Client ID"
msgstr "Klienta ID"
msgid "php"
msgstr "php"
msgid "run cron"
msgstr "darbināt cron"
msgid "Never"
msgstr "Nekad"
msgid "--"
msgstr "--"
msgid "File ID"
msgstr "Faila ID"
msgid "File name"
msgstr "Faila nosaukums"
msgid "Conditions"
msgstr "Nosacījumi"
msgid "Line"
msgstr "Līnija"
msgid "Details"
msgstr "Sīkāka informācija"
msgid "State"
msgstr "Stāvoklis"
msgid "Code"
msgstr "Kods"
msgid "Owner"
msgstr "Īpašnieks"
msgid "Recipient"
msgstr "Saņēmējs"
msgid "General"
msgstr "Galvenie"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurācija"
msgid "!time ago"
msgstr "pirms !time"
msgid "Role"
msgstr "Loma"
msgid "User login"
msgstr "Lietotāja pieslēgums"
msgid "Log in"
msgstr "Pieslēgties"
msgid "Tools"
msgstr "Rīki"
msgid "Function"
msgstr "Funkcija"
msgid "The name %name is a reserved username."
msgstr "Vārds %name ir rezervēts lietotājvārds."
msgid "Logout"
msgstr "Iziet"
msgid "Port"
msgstr "Ports"
msgid "Key"
msgstr "Atslēga"
msgid "Result"
msgstr "Rezultāts"
msgid "Browser"
msgstr "Pārlūks"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "Plugin"
msgstr "Spraudnis"
msgid "disable"
msgstr "izslēgt"
msgid "Client"
msgstr "Klients"
msgid "Debug"
msgstr "Atkļūdot"
msgid "Passed"
msgstr "Nokārtots"
msgid "Identifier"
msgstr "Identifikators"
msgid "Found the @submit button"
msgstr "Atrasta @submit poga"
msgid "Setting"
msgstr "Iestatījums"
msgid "Error message"
msgstr "Kļūdas paziņojums"
msgid "Save and continue"
msgstr "Saglabāt un turpināt"
msgid "Created content type %type."
msgstr "Izveidots satura tips %type."
msgid "User created with name %name and pass %pass"
msgstr "Izveidots lietotājs ar vārdu %name un paroli %pass"
msgid "Created permissions: @perms"
msgstr "Izveidotas atļaujas: @perms"
msgid "Invalid permission %permission."
msgstr "Nederīga atļauja %permission"
msgid "Username field found."
msgstr "Lietotājvārda lauks atrasts."
msgid "Password field found."
msgstr "Paroles lauks atrasts."
msgid "Valid HTML found on \"@path\""
msgstr "Derīgs HTML atrasts iekš \"@path\""
msgid "Found field by name @name"
msgstr "Atrasts lauks pēc nosaukuma @name"
msgid "Did not find field by name @name"
msgstr "Neatradu lauku pēc nosaukuma @name"
msgid "Found field by id @id"
msgstr "Atradu laiku pēc id @id"
msgid "Did not find field by id @id"
msgstr "Neatradu lauku pēc id @id"
msgid "The website encountered an unexpected error. Please try again later."
msgstr ""
"Tīmekļa vietnē notika negaidīta kļūda. Lūdzu, mēģiniet "
"vēlreiz vēlāk."
