# Lithuanian translation of Project Issue File Review (6.x-2.2)
# Copyright (c) 2026 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Project Issue File Review (6.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 12:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "Body"
msgstr "Turinys"
msgid "user"
msgstr "narys"
msgid "Save configuration"
msgstr "Išsaugoti konfigūraciją"
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
msgid "Value"
msgstr "Reikšmė"
msgid "Group"
msgstr "Grupė"
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
msgid "Manager"
msgstr "Valdytojas"
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
msgid "Log"
msgstr "Įrašas"
msgid "Disable"
msgstr "Išjungti"
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungta"
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungta"
msgid "project"
msgstr "projektas"
msgid "Projects"
msgstr "Projektai"
msgid "Project"
msgstr "Projektas"
msgid "File"
msgstr "Failas"
msgid "None"
msgstr "Joks"
msgid "Test"
msgstr "Testas"
msgid "Message"
msgstr "Žinutė"
msgid "Link"
msgstr "Nuoroda"
msgid "Required"
msgstr "Privalomas"
msgid "none"
msgstr "joks"
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "edit"
msgstr "redaguoti"
msgid "Save"
msgstr "Saugoti"
msgid "Summary"
msgstr "Įžanga"
msgid "remove"
msgstr "pašalinti"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Filename"
msgstr "Failo pavadinimas"
msgid "Timestamp"
msgstr "Timestamp"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"
msgid "Mail"
msgstr "Paštas"
msgid "User"
msgstr "Narys"
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
msgid "All"
msgstr "Visi"
msgid "Active"
msgstr "Aktyvus"
msgid "php"
msgstr "php"
msgid "Never"
msgstr "Niekada"
msgid "--"
msgstr "--"
msgid "File ID"
msgstr "Failo ID"
msgid "File name"
msgstr "Failo pavadinimas"
msgid "Conditions"
msgstr "Sąlygos"
msgid "Line"
msgstr "Eilutė"
msgid "Details"
msgstr "Išsamiai"
msgid "State"
msgstr "Etapas"
msgid "Code"
msgstr "Kodas"
msgid "Owner"
msgstr "Savininkas"
msgid "Recipient"
msgstr "Gavėjas"
msgid "General"
msgstr "Bendras"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigūravimas"
msgid "!time ago"
msgstr "prieš !time"
msgid "Role"
msgstr "Rolė"
msgid "User login"
msgstr "Nariams"
msgid "Log in"
msgstr "Prisijungti"
msgid "Tools"
msgstr "Įrankiai"
msgid "Function"
msgstr "Funkcija (metodas)"
msgid "The name %name is a reserved username."
msgstr "Registracijos vardas %name jau yra."
msgid "Logout"
msgstr "Atsijungti"
msgid "Port"
msgstr "Šliuzas"
msgid "Key"
msgstr "Raktas"
msgid "Result"
msgstr "Rezultatas"
msgid "Browser"
msgstr "Naršyklė"
msgid "Accepted"
msgstr "Priimti"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "Plugin"
msgstr "Įskiepis"
msgid "Failed"
msgstr "Nepavyko"
msgid "disable"
msgstr "išjungti"
msgid "Debug"
msgstr "Derinimas"
msgid "test"
msgstr "testas"
msgid "Host name"
msgstr "Prieglogos pavadinimas"
msgid "-n/a-"
msgstr "-n/d-"
msgid "Found the @submit button"
msgstr "Rastas @submit mygtukas"
msgid "Failed to set field @name to @value"
msgstr "Nepavyko nustatyti laukui @name reikšmės @value"
msgid "Setting"
msgstr "Nustatymas"
msgid "Report"
msgstr "Ataskaita"
msgid "Error message"
msgstr "Klaidos žinutė"
msgid "Save and continue"
msgstr "Išsaugoti ir tęsti"
msgid "Created content type %type."
msgstr "Sukurtas %type tipo turinys."
msgid "User created with name %name and pass %pass"
msgstr "Sukurtas narys, kurio vardas %name ir slaptažodis %pass"
msgid "Created permissions: @perms"
msgstr "Sukurtos teisės: @perms"
msgid "Invalid permission %permission."
msgstr "Klaidingos teisės %permission."
msgid "Username field found."
msgstr "Rastas nario vardo laukelis."
msgid "Password field found."
msgstr "Rastas slaptažodžio laukelis."
msgid "Valid HTML found on \"@path\""
msgstr "\"@path\" rastas validus HTML"
msgid "Parsed page successfully."
msgstr "Puslapis išnagrinėtas sėkmingai."
msgid "Found the requested form fields at @path"
msgstr "@path rasti prašomi formos laukai"
msgid "Found field by name @name"
msgstr "Rastas laukelis, turintis pavadinimą @name"
msgid "Did not find field by name @name"
msgstr "Nerastas laukelis, turintis pavadinimą @name"
msgid "Found field by id @id"
msgstr "Rastas laukelis, kurio id @id"
msgid "Did not find field by id @id"
msgstr "Nerastas laukelis, kurio id @id"
msgid "HTTP response expected !code, actual !curl_code"
msgstr "HTTP tikėjosi atsakymo !code, bet gavo !curl_code"
msgid "%type: %message in %function (line %line of %file)."
msgstr "%type: %message. Kur: %function (eilutė %line iš %file)."
msgid "The website encountered an unexpected error. Please try again later."
msgstr "Svetainėje nenumatyta klaida. Prašome pabandyti vėliau."
msgid "Review log"
msgstr "Peržiūrėti žurnalą"
