# Korean translation of Project Issue File Review (6.x-2.2)
# Copyright (c) 2020 by the Korean translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Project Issue File Review (6.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-15 13:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "제목"
msgid "Body"
msgstr "본문"
msgid "user"
msgstr "사용자"
msgid "Save configuration"
msgstr "설정 저장"
msgid "Status"
msgstr "상태"
msgid "Value"
msgstr "값"
msgid "Group"
msgstr "그룹"
msgid "Type"
msgstr "종류"
msgid "Subject"
msgstr "제목"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
msgid "Description"
msgstr "설명"
msgid "Log"
msgstr "로그"
msgid "Disable"
msgstr "사용안함"
msgid "Disabled"
msgstr "사용 안 함"
msgid "Enabled"
msgstr "사용"
msgid "Projects"
msgstr "프로젝트들"
msgid "Project"
msgstr "프로젝트"
msgid "File"
msgstr "파일"
msgid "None"
msgstr "없음"
msgid "Test"
msgstr "테스트"
msgid "Message"
msgstr "메시지"
msgid "Link"
msgstr "링크"
msgid "Required"
msgstr "필수사항"
msgid "none"
msgstr "없음"
msgid "Name"
msgstr "이름"
msgid "edit"
msgstr "수정하기"
msgid "Save"
msgstr "저장"
msgid "Summary"
msgstr "요약"
msgid "remove"
msgstr "제거하기"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Filename"
msgstr "파일명"
msgid "Timestamp"
msgstr "타임 스탬프"
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
msgid "Mail"
msgstr "메일"
msgid "User"
msgstr "사용자"
msgid "Error"
msgstr "오류"
msgid "All"
msgstr "전체"
msgid "Active"
msgstr "활동"
msgid "php"
msgstr "php"
msgid "Never"
msgstr "하지 않음"
msgid "File ID"
msgstr "파일 ID"
msgid "File name"
msgstr "파일명"
msgid "Line"
msgstr "줄"
msgid "Details"
msgstr "세부 사항"
msgid "State"
msgstr "상태"
msgid "Code"
msgstr "언어 코드"
msgid "Owner"
msgstr "소유자"
msgid "Recipient"
msgstr "수신자"
msgid "General"
msgstr "일반"
msgid "Configuration"
msgstr "환경 설정"
msgid "!time ago"
msgstr "!time 전"
msgid "Role"
msgstr "역할"
msgid "User login"
msgstr "사용자 로그인"
msgid "Log in"
msgstr "로그인"
msgid "Tools"
msgstr "도구"
msgid "Function"
msgstr "함수"
msgid "The name %name is a reserved username."
msgstr "사용자 이름 %name은 예약된 이름입니다."
msgid "Logout"
msgstr "로그아웃"
msgid "Port"
msgstr "포트"
msgid "Queued"
msgstr "큐에 배치됨"
msgid "Key"
msgstr "키"
msgid "Result"
msgstr "결과"
msgid "Browser"
msgstr "브라우저"
msgid "Cron"
msgstr "정기 작업"
msgid "Plugin"
msgstr "플러그인"
msgid "Review"
msgstr "검토"
msgid "Run"
msgstr "실행"
msgid "disable"
msgstr "사용안함"
msgid "Client"
msgstr "클라이언트"
msgid "Debug"
msgstr "디버그"
msgid "Server"
msgstr "서버"
msgid "Identifier"
msgstr "식별자"
msgid "-n/a-"
msgstr "-해당 없음-"
msgid "Found the @submit button"
msgstr "@submit 버튼을 찾았습니다."
msgid "Failed to set field @name to @value"
msgstr "@name 필드에 @value 값을 넣지 못했습니다."
msgid "Setting"
msgstr "설정"
msgid "Error message"
msgstr "오류 메시지"
msgid "Queue"
msgstr "큐"
msgid "Save and continue"
msgstr "저장하고 계속하기"
msgid "Created content type %type."
msgstr "%type 콘텐츠 타입을 만들었습니다."
msgid "User created with name %name and pass %pass"
msgstr ""
"이름 %name과 비밀번호 %pass로 사용자 계정을 "
"만들었습니다."
msgid "Created permissions: @perms"
msgstr "@perms 권한을 만들었습니다."
msgid "Invalid permission %permission."
msgstr "%permission 권한은 유효하지 않습니다."
msgid "Username field found."
msgstr "사용자 이름 필드를 찾았습니다."
msgid "Password field found."
msgstr "비밀번호 필드를 찾았습니다."
msgid "Valid HTML found on \"@path\""
msgstr "\"@path\"의 유효한 HTML"
msgid "Parsed page successfully."
msgstr "페이지를 정상적으로 해석했습니다."
msgid "Found the requested form fields at @path"
msgstr "@path에서 요청한 폼 필드를 찾았습니다."
msgid "Found field by name @name"
msgstr "@name 이름으로 필드를 찾았습니다."
msgid "Did not find field by name @name"
msgstr "@name 이름으로 필드를 찾을 수 없습니다."
msgid "Found field by id @id"
msgstr "@id 아이디로 필드를 찾았습니다."
msgid "Did not find field by id @id"
msgstr "@id 아이디로 필드를 찾을 수 없습니다."
msgid "HTTP response expected !code, actual !curl_code"
msgstr "예상 HTTP 응답 !code, 실제 응답 !curl_code"
msgid "The website encountered an unexpected error. Please try again later."
msgstr ""
"예상치 못한 오류가 발생했습니다. 잠시 후에 다시 "
"시도해 주세요."
msgid "Drupal Docs"
msgstr "드루팔 문서"
msgid "Review log"
msgstr "로그 검토"
