# Hungarian translation of Project Issue File Review (6.x-2.2)
# Copyright (c) 2020 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Project Issue File Review (6.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-10 12:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "Body"
msgstr "Törzs"
msgid "user"
msgstr "felhasználó"
msgid "Save configuration"
msgstr "Beállítások mentése"
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "Manager"
msgstr "Menedzser"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "Log"
msgstr "Napló"
msgid "Disable"
msgstr "Letiltás"
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltott"
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezett"
msgid "Project information"
msgstr "Projektinformációk"
msgid "project"
msgstr "projekt"
msgid "Projects"
msgstr "Projektek"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
msgid "File"
msgstr "Fájl"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
msgid "Test"
msgstr "Teszt"
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
msgid "Link"
msgstr "Hivatkozás"
msgid "Required"
msgstr "Szükséges"
msgid "none"
msgstr "nincs"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "edit"
msgstr "szerkesztés"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
msgid "Summary"
msgstr "Összegzés"
msgid "remove"
msgstr "eltávolítás"
msgid "URL"
msgstr "Webcím"
msgid "Filename"
msgstr "Fájlnév"
msgid "Coder"
msgstr "Kódoló"
msgid "Timestamp"
msgstr "Időbélyeg"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
msgid "Mail"
msgstr "Levél"
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
msgid "All"
msgstr "Mind"
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
msgid "php"
msgstr "php"
msgid "Never"
msgstr "Soha"
msgid "--"
msgstr "--"
msgid "File ID"
msgstr "Fájl azonosító"
msgid "File name"
msgstr "Fájlnév"
msgid "Conditions"
msgstr "Feltételek"
msgid "Line"
msgstr "Sor"
msgid "Details"
msgstr "Részletek"
msgid "State"
msgstr "Állapot"
msgid "Code"
msgstr "Kód"
msgid "Owner"
msgstr "Tulajdonos"
msgid "Recipient"
msgstr "Címzett"
msgid "General"
msgstr "Általános"
msgid "Configuration"
msgstr "Beállítás"
msgid "!time ago"
msgstr "!time"
msgid "Role"
msgstr "Szerepkör"
msgid "User login"
msgstr "Bejelentkezés"
msgid "Log in"
msgstr "Bejelentkezés"
msgid "Tools"
msgstr "Eszközök"
msgid "Function"
msgstr "Függvény"
msgid "The name %name is a reserved username."
msgstr "„%name” fenntartott felhasználói név."
msgid "Logout"
msgstr "Kijelentkezés"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Queued"
msgstr "Sorbaállítva"
msgid "Key"
msgstr "Kulcs"
msgid "CURL"
msgstr "CURL"
msgid "Result"
msgstr "Eredmény"
msgid "Browser"
msgstr "Böngésző"
msgid "Accepted"
msgstr "Elfogadott"
msgid "Last run"
msgstr "Utolsó futás"
msgid "Cron"
msgstr "Időzítő"
msgid "Plugin"
msgstr "Beépülő"
msgid "Failed"
msgstr "Sikertelen"
msgid "Environment"
msgstr "Környezet"
msgid "Review"
msgstr "Áttekintés"
msgid "Run"
msgstr "Futás"
msgid "disable"
msgstr "letiltás"
msgid "Client"
msgstr "Ügyfél"
msgid "Debug"
msgstr "Hibakeresés"
msgid "test"
msgstr "teszt"
msgid "Server"
msgstr "Kiszolgáló"
msgid "Passed"
msgstr "Kihagyott"
msgid "Host name"
msgstr "Számítógép név"
msgid "Identifier"
msgstr "Azonosító"
msgid "-n/a-"
msgstr "-n/a-"
msgid "Found the @submit button"
msgstr "@submit nyomógomb megtalálható"
msgid "Failed to set field @name to @value"
msgstr "@name mező @value értékre állítása sikertelen"
msgid "Setting"
msgstr "Beállítások"
msgid "Report"
msgstr "Beszámoló"
msgid "XML-RPC"
msgstr "XML-RPC"
msgid "Output"
msgstr "Kimenet"
msgid "Error message"
msgstr "Hibaüzenet"
msgid "Recommended"
msgstr "Ajánlott"
msgid "Queue"
msgstr "Várólista"
msgid "Save and continue"
msgstr "Mentés és folytatás"
msgid "PHP Extensions"
msgstr "PHP-kiterjesztések"
msgid "Clients"
msgstr "Ügyfelek"
msgid "First value is equal to second value"
msgstr "Az első érték egyenlő a második értékkel"
msgid "Created content type %type."
msgstr "%type tartalomtípus létre lett hozva."
msgid "User created with name %name and pass %pass"
msgstr "%name nevű, %pass jelszavú felhasználó létrejött"
msgid "Created permissions: @perms"
msgstr "Létrejött jogosultságok: @perms"
msgid "Invalid permission %permission."
msgstr "%permission érvénytelen jogosultság."
msgid "Username field found."
msgstr "A felhasználói név mező megtalálható."
msgid "Password field found."
msgstr "A jelszó mező megtalálható."
msgid "Valid HTML found on \"@path\""
msgstr "„@path” útvonalon érvényes HTML található"
msgid "Parsed page successfully."
msgstr "Az oldal sikeresen fel lett dolgozva."
msgid "Found the requested form fields at @path"
msgstr "A kért mezők @path útvonalon megtalálhatók"
msgid "Found field by name @name"
msgstr "@name nevű mező létezik"
msgid "Did not find field by name @name"
msgstr "@name nevű mező nem található"
msgid "Found field by id @id"
msgstr "@id azonosítójú mező létezik"
msgid "Did not find field by id @id"
msgstr "@id azonosítójú mező nem található"
msgid "HTTP response expected !code, actual !curl_code"
msgstr "A HTTP válasz várt értéke !code, a jelenlegi érték !curl_code"
msgid "%type: %message in %function (line %line of %file)."
msgstr "%type: %message %function függvényben (sor: %line fájl: %file)."
msgid "The website encountered an unexpected error. Please try again later."
msgstr ""
"A webhelyen nem várt hiba történt. Érdemes később "
"újrapróbálkozni."
msgid "SimpleTest"
msgstr "SimpleTest"
msgid "Review log"
msgstr "Napló áttekintése"
msgid "Environment ID"
msgstr "Környezetazonosító"
msgid "File URL"
msgstr "Fájl webcím"
