# Croatian translation of Project Issue File Review (6.x-2.2)
# Copyright (c) 2017 by the Croatian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Project Issue File Review (6.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-17 20:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Croatian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Naziv"
msgid "Body"
msgstr "Sadržaj"
msgid "user"
msgstr "korisnik"
msgid "Save configuration"
msgstr "Spremi postavke"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
msgid "Subject"
msgstr "Naziv"
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
msgid "Manager"
msgstr "Upravitelj"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Log"
msgstr "Dnevnik"
msgid "Disable"
msgstr "Onemogući"
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućeno"
msgid "Project information"
msgstr "Informacija o projektu"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
msgid "None"
msgstr "Nema"
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Message"
msgstr "Poruka"
msgid "Link"
msgstr "Poveznica"
msgid "Required"
msgstr "Nužno"
msgid "none"
msgstr "ništa"
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
msgid "edit"
msgstr "uredi"
msgid "Save"
msgstr "Spremi"
msgid "Summary"
msgstr "Sažetak"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Filename"
msgstr "Naziv datoteke"
msgid "Timestamp"
msgstr "Vremenska oznaka"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
msgid "Mail"
msgstr "E-pošta"
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
msgid "Error"
msgstr "Greška"
msgid "All"
msgstr "Svi"
msgid "Active"
msgstr "Aktivno"
msgid "php"
msgstr "php"
msgid "Never"
msgstr "Nikada"
msgid "--"
msgstr "--"
msgid "File ID"
msgstr "ID datoteke"
msgid "File name"
msgstr "Naziv datoteke"
msgid "Line"
msgstr "Redak"
msgid "Details"
msgstr "Detalji"
msgid "State"
msgstr "Država"
msgid "Code"
msgstr "Kôd"
msgid "Owner"
msgstr "Vlasnik"
msgid "Recipient"
msgstr "Primatelj"
msgid "General"
msgstr "Općenito"
msgid "Configuration"
msgstr "Postavke"
msgid "!time ago"
msgstr "prije !time"
msgid "Role"
msgstr "Uloga"
msgid "User login"
msgstr "Prijava korisnika"
msgid "Log in"
msgstr "Prijava"
msgid "Tools"
msgstr "Alati"
msgid "Function"
msgstr "Funkcija"
msgid "The name %name is a reserved username."
msgstr "Korisničko ime %name je rezervirano."
msgid "Logout"
msgstr "Odjava"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Key"
msgstr "Ključ"
msgid "Result"
msgstr "Rezultat"
msgid "Browser"
msgstr "Preglednik"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "Review"
msgstr "Provjeri"
msgid "disable"
msgstr "onemogući"
msgid "Debug"
msgstr "Uklanjanje grešaka"
msgid "-n/a-"
msgstr "-n/d-"
msgid "Found the @submit button"
msgstr "Nađen @submit gumb"
msgid "Failed to set field @name to @value"
msgstr "Nije uspjelo postaviti @name kao @value"
msgid "Error message"
msgstr "Poruka greške"
msgid "Save and continue"
msgstr "Spremi i nastavi"
msgid "Created content type %type."
msgstr "Stvorena vrsta sadržaja %type."
msgid "User created with name %name and pass %pass"
msgstr "Stvoren korisnik imena %name s lozinkom %pass"
msgid "Created permissions: @perms"
msgstr "Stvorena dopuštenja @perms"
msgid "Invalid permission %permission."
msgstr "Nevaljano dopuštenje %permission."
msgid "Username field found."
msgstr "Korisničko ime nađeno."
msgid "Password field found."
msgstr "Polje lozinke nađeno."
msgid "Valid HTML found on \"@path\""
msgstr "Valjan HTML pronađen u \"@path\""
msgid "Parsed page successfully."
msgstr "Stranica uspješno analizirana."
msgid "Found the requested form fields at @path"
msgstr "Pronađena polja obrasca zahtjeva pri @path"
msgid "Did not find field by name @name"
msgstr "Nisu nađena polja s imenom @name"
msgid "Found field by id @id"
msgstr "Nađena datoteka po ID @id"
msgid "Did not find field by id @id"
msgstr "Nije nađena datoteka po ID @id"
msgid "HTTP response expected !code, actual !curl_code"
msgstr "HTTP odgovor očekivan !cote, zapravo !curl_code"
msgid "%type: %message in %function (line %line of %file)."
msgstr "%type: %message u %function (linija %line od %file)."
msgid "The website encountered an unexpected error. Please try again later."
msgstr "Došlo je do neočekivane greške. Molimo pokušajte ponovno."
