# Basque translation of Project Issue File Review (6.x-2.2)
# Copyright (c) 2016 by the Basque translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Project Issue File Review (6.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-02 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Basque\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Izenburua"
msgid "Body"
msgstr "Gorputza"
msgid "user"
msgstr "erabiltzailea"
msgid "Save configuration"
msgstr "Gorde konfigurazioa"
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
msgid "Value"
msgstr "Balioa"
msgid "Group"
msgstr "Taldea"
msgid "Type"
msgstr "Mota"
msgid "Subject"
msgstr "Gaia"
msgid "Cancel"
msgstr "Bertan behera utzi"
msgid "Manager"
msgstr "Zuzendaria"
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"
msgid "Log"
msgstr "Log-a"
msgid "Disable"
msgstr "Ezgaitu"
msgid "Disabled"
msgstr "Ezgaituta"
msgid "Enabled"
msgstr "Gaituta"
msgid "Project"
msgstr "Proiektua"
msgid "File"
msgstr "Fitxategi"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
msgid "Message"
msgstr "Mezua"
msgid "Link"
msgstr "Esteka"
msgid "Required"
msgstr "Beharrezkoa"
msgid "none"
msgstr "bat ere ez"
msgid "Name"
msgstr "Izena"
msgid "edit"
msgstr "editatu"
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
msgid "Summary"
msgstr "Laburpena"
msgid "remove"
msgstr "ezabatu"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Filename"
msgstr "Fitxategi izena"
msgid "Timestamp"
msgstr "Data-zigilua"
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
msgid "Mail"
msgstr "Posta"
msgid "User"
msgstr "Erabiltzailea"
msgid "Error"
msgstr "Errorea"
msgid "All"
msgstr "Guztiak"
msgid "Active"
msgstr "Aktiboa"
msgid "php"
msgstr "php"
msgid "Never"
msgstr "Inoiz ez"
msgid "--"
msgstr "--"
msgid "File ID"
msgstr "Fitxategiaren IDa"
msgid "File name"
msgstr "Fitxategiaren izena"
msgid "Details"
msgstr "Xehetasunak"
msgid "State"
msgstr "Egoera"
msgid "Code"
msgstr "Kodea"
msgid "Owner"
msgstr "Jabea"
msgid "Recipient"
msgstr "Hartzailea"
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurazioa"
msgid "!time ago"
msgstr "duela !time"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "User login"
msgstr "Saioaren hasiera"
msgid "Log in"
msgstr "Sartu"
msgid "Tools"
msgstr "Tresnak"
msgid "Function"
msgstr "Funtzioa"
msgid "The name %name is a reserved username."
msgstr "%name izena erreserbatutako erabiltzaile izena da."
msgid "Logout"
msgstr "Irten"
msgid "Port"
msgstr "Ataka"
msgid "Key"
msgstr "Giltza"
msgid "Browser"
msgstr "Nabigatzailea"
msgid "Last run"
msgstr "Azken abioa"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "disable"
msgstr "ezgaitu"
msgid "Debug"
msgstr "Araztu"
msgid "Setting"
msgstr "Ezarpena"
msgid "Error message"
msgstr "Errore mezua"
msgid "Queue"
msgstr "Ilara"
msgid "Save and continue"
msgstr "Gorde eta jarraitu"
msgid "The website encountered an unexpected error. Please try again later."
msgstr ""
"Webguneak espero ez zuen errorea aurkitu du. Mesedez frogatu berriro "
"geroago."
