# Greek translation of Project Issue File Review (6.x-2.2)
# Copyright (c) 2023 by the Greek translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Project Issue File Review (6.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-23 12:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Greek\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
msgid "Body"
msgstr "Κυρίως κείμενο"
msgid "user"
msgstr "χρήστης"
msgid "Save configuration"
msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
msgid "Value"
msgstr "Αξία"
msgid "Group"
msgstr "Ομάδα"
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
msgid "Subject"
msgstr "Θέμα"
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
msgid "Log"
msgstr "Ημερολόγιο"
msgid "Disable"
msgstr "Απενεργοποίηση"
msgid "Disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένο"
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένο"
msgid "Project"
msgstr "Project"
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
msgid "Test"
msgstr "Δοκιμή"
msgid "Message"
msgstr "Μήνυμα"
msgid "Link"
msgstr "Σύνδεσμος"
msgid "Required"
msgstr "Υποχρεωτικό"
msgid "none"
msgstr "κανένα"
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
msgid "edit"
msgstr "επεξεργασία"
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
msgid "Summary"
msgstr "Περίληψη"
msgid "remove"
msgstr "αφαίρεση"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Filename"
msgstr "Όνομα αρχείου"
msgid "Timestamp"
msgstr "Χρονική σήμανση"
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
msgid "Mail"
msgstr "Ηλεκτρονικό μήνυμα"
msgid "User"
msgstr "Χρήστης"
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
msgid "All"
msgstr "Όλες"
msgid "Active"
msgstr "Ενεργό"
msgid "php"
msgstr "php"
msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"
msgid "--"
msgstr "--"
msgid "File ID"
msgstr "ID αρχείου"
msgid "File name"
msgstr "Όνομα αρχείου"
msgid "Conditions"
msgstr "Συνθήκες"
msgid "Line"
msgstr "Γραμμή"
msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"
msgid "State"
msgstr "Κατάσταση"
msgid "Code"
msgstr "Κωδικός"
msgid "Owner"
msgstr "Ιδιοκτήτης"
msgid "Recipient"
msgstr "Παραλήπτης"
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
msgid "Configuration"
msgstr "Παραμετροποίηση"
msgid "!time ago"
msgstr "Πριν από !time"
msgid "Role"
msgstr "Ρόλος"
msgid "User login"
msgstr "Είσοδος"
msgid "Log in"
msgstr "Είσοδος"
msgid "Tools"
msgstr "Εργαλεία"
msgid "Function"
msgstr "Λειτουργία"
msgid "The name %name is a reserved username."
msgstr ""
"Το όνομα λογαριασμού %name είναι "
"δεσμευμένο."
msgid "Logout"
msgstr "Αποσύνδεση"
msgid "Port"
msgstr "Θύρα"
msgid "Queued"
msgstr "Σε αναμονή"
msgid "Key"
msgstr "Κλειδί"
msgid "Result"
msgstr "Αποτέλεσμα"
msgid "Browser"
msgstr "Περιηγητής"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "Plugin"
msgstr "Πρόσθετο"
msgid "Failed"
msgstr "Απέτυχε"
msgid "Review"
msgstr "Επισκόπηση"
msgid "disable"
msgstr "απενεργοποίηση"
msgid "Debug"
msgstr "Αποσφαλμάτωση"
msgid "Identifier"
msgstr "Αναγνωριστικό"
msgid "-n/a-"
msgstr "-μ/δ-"
msgid "Found the @submit button"
msgstr "Βρέθηκε το κουμπί @submit"
msgid "Failed to set field @name to @value"
msgstr ""
"Αποτυχία να οριστεί το πεδίο @name με την "
"τιμή @value"
msgid "Setting"
msgstr "Ρύθμιση"
msgid "Report"
msgstr "Αναφορά"
msgid "Error message"
msgstr "Μήνυμα σφάλματος"
msgid "Save and continue"
msgstr "Αποθήκευση και συνέχεια"
msgid "Created content type %type."
msgstr "Δημιουργήθηκε ο τύπος ύλης %type."
msgid "User created with name %name and pass %pass"
msgstr ""
"Δημιουργήθηκε χρήστης με όνομα %name και "
"συνθηματικό %pass"
msgid "Created permissions: @perms"
msgstr "Δημιουργήθηκαν οι άδειες: @perms"
msgid "Invalid permission %permission."
msgstr "Μη έγκυρη άδεια %permission."
msgid "Username field found."
msgstr "Το πεδίο Όνομα χρήστη βρέθηκε."
msgid "Password field found."
msgstr "Το πεδίο Συνθηματικό βρέθηκε."
msgid "Valid HTML found on \"@path\""
msgstr "Βρέθηκε έγκυρη HTML στο \"@path\""
msgid "Parsed page successfully."
msgstr ""
"Η ανάλυση της σελίδας έγινε με "
"επιτυχία."
msgid "Found the requested form fields at @path"
msgstr ""
"Τα απαιτούμενα πεδία της φόρμας "
"βρέθηκαν στο @path"
msgid "Found field by name @name"
msgstr "Βρέθηκε πεδίο με όνομα @name"
msgid "Did not find field by name @name"
msgstr "Δε βρέθηκε πεδίο με όνομα @name"
msgid "Found field by id @id"
msgstr "Βρέθηκε πεδίο με αναγνωριστικό @id"
msgid "Did not find field by id @id"
msgstr "Δε βρέθηκε πεδίο με αναγνωριστικό @id"
msgid "HTTP response expected !code, actual !curl_code"
msgstr ""
"Αναμενόταν απόκριση HTTP  !code, "
"πργαματικό !curl_code"
msgid "%type: %message in %function (line %line of %file)."
msgstr "%type: %message στην %function (γραμμή %line του %file)."
msgid "The website encountered an unexpected error. Please try again later."
msgstr ""
"Η ιστοσελίδα αντιμετώπισε ένα "
"αναπάντεχο σφάλμα. Παρακαλώ δοκιμάστε "
"αργότερα."
msgid "Test name"
msgstr "Όνομα τεστ"
