# Belarusian translation of Project Issue File Review (6.x-2.2)
# Copyright (c) 2018 by the Belarusian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Project Issue File Review (6.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-11 06:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Загаловак"
msgid "Body"
msgstr "Тэкст"
msgid "user"
msgstr "карыстальнік"
msgid "Save configuration"
msgstr "Захаваць налады"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Value"
msgstr "Значэнне"
msgid "Group"
msgstr "Група"
msgid "Type"
msgstr "Тып"
msgid "Subject"
msgstr "Тэма"
msgid "Cancel"
msgstr "Адмяніць"
msgid "Manager"
msgstr "Кіраўнік"
msgid "Description"
msgstr "Апісанне"
msgid "Log"
msgstr "Журнал"
msgid "Disable"
msgstr "Выключыць"
msgid "Disabled"
msgstr "Выключана"
msgid "Enabled"
msgstr "Уключана"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "None"
msgstr "Аніводны(ая)"
msgid "Test"
msgstr "Тэст"
msgid "Message"
msgstr "Паведамленне"
msgid "Link"
msgstr "Спасылка"
msgid "Required"
msgstr "Абавязкова"
msgid "none"
msgstr "няма"
msgid "Name"
msgstr "Імя"
msgid "edit"
msgstr "рэдагаваць"
msgid "Save"
msgstr "Захаваць"
msgid "Summary"
msgstr "Падсумаванне"
msgid "remove"
msgstr "выдаленне"
msgid "URL"
msgstr "Спасылка"
msgid "Filename"
msgstr "Назва файла"
msgid "Timestamp"
msgstr "Пазначка даты"
msgid "Unknown"
msgstr "Невядомы"
msgid "Mail"
msgstr "Пошта"
msgid "User"
msgstr "Карыстальнік"
msgid "Error"
msgstr "Памылка"
msgid "All"
msgstr "Усе"
msgid "Active"
msgstr "Актыўна"
msgid "php"
msgstr "PHP"
msgid "Never"
msgstr "Ніколі"
msgid "--"
msgstr "--"
msgid "File ID"
msgstr "Файл ID"
msgid "File name"
msgstr "Імя файла"
msgid "Line"
msgstr "Радок"
msgid "Details"
msgstr "Падрабязна"
msgid "Code"
msgstr "Код"
msgid "Owner"
msgstr "Уладальнік"
msgid "Recipient"
msgstr "Адрасат"
msgid "General"
msgstr "Агульны"
msgid "Configuration"
msgstr "Налады"
msgid "!time ago"
msgstr "!time таму"
msgid "Role"
msgstr "Роля"
msgid "User login"
msgstr "Уваход для карыстальнікаў"
msgid "Log in"
msgstr "Уваход у сістэму"
msgid "Tools"
msgstr "Прылады"
msgid "Function"
msgstr "Функцыя"
msgid "The username %name has been blocked."
msgstr ""
"Імя карыстальніка %name было "
"заблякавана."
msgid "The name %name is a reserved username."
msgstr "Імя %name з'яўляецца зарэзэрваваным."
msgid "Logout"
msgstr "Выйсці"
msgid "Port"
msgstr "Порт"
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
msgid "Browser"
msgstr "Браўзер"
msgid "Cron"
msgstr "Крон"
msgid "disable"
msgstr "адключыць"
msgid "Debug"
msgstr "Адладжваць праграму (debug)"
msgid "-n/a-"
msgstr "- няма дадзеных -"
msgid "Found the @submit button"
msgstr "Знойдзена кнопка @submit"
msgid "Failed to set field @name to @value"
msgstr ""
"Не атрымалася ўсталяваць поле @name да "
"@value"
msgid "Setting"
msgstr "Налада"
msgid "Error message"
msgstr "Паведамленне пра памылку"
msgid "Save and continue"
msgstr "Захаваць і працягнуць інсталяцыю"
msgid "Created content type %type."
msgstr "Створаны тып змесціва %type."
msgid "User created with name %name and pass %pass"
msgstr ""
"Карыстальнік створаны з імем %name і "
"паролем %pass"
msgid "Created permissions: @perms"
msgstr "Створаныя правы:  @perms"
msgid "Invalid permission %permission."
msgstr "Недапушчальныя правы  %permission."
msgid "Username field found."
msgstr "Поле імя карыстальніка знойдзена."
msgid "Password field found."
msgstr "Поле паролю знойдзена."
msgid "Valid HTML found on \"@path\""
msgstr "Дапушчальны HTML знойдзены на  \"@path\""
msgid "Parsed page successfully."
msgstr "Старонка паспяхова прааналізавана."
msgid "Found the requested form fields at @path"
msgstr ""
"Знойдзенае запытваемае поле формы па "
"@path"
msgid "Did not find field by name @name"
msgstr "Поле з імём @name не знойдзена"
msgid "Found field by id @id"
msgstr "Знойдзена поле па id @id"
msgid "Did not find field by id @id"
msgstr "Па id @id поле не знойдзена"
msgid "HTTP response expected !code, actual !curl_code"
msgstr "HTTP адказ чакаемы !code, актуальны !curl_code"
msgid "The website encountered an unexpected error. Please try again later."
msgstr ""
"На сайце адбылася раптоўная памылка. "
"Калі ласка, паспрабуйце пазней."
msgid "Review log"
msgstr "Перагледзь журнал"
