# Asturian translation of Project Issue File Review (6.x-2.1)
# Copyright (c) 2010 by the Asturian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Project Issue File Review (6.x-2.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-03 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-06 16:33+0000\n"
"Language-Team: Asturian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Títulu"
msgid "Body"
msgstr "Cuerpu"
msgid "user"
msgstr "usuariu"
msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar configuración"
msgid "Status"
msgstr "Estáu"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Group"
msgstr "Grupu"
msgid "Type"
msgstr "Triba"
msgid "Subject"
msgstr "Asuntu"
msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Log"
msgstr "Rexistru"
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactiváu"
msgid "Enabled"
msgstr "Activáu"
msgid "File"
msgstr "Ficheru"
msgid "None"
msgstr "Nengún"
msgid "Test"
msgstr "Preba"
msgid "Message"
msgstr "Mensax"
msgid "Link"
msgstr "Enllaz"
msgid "Required"
msgstr "Requeríu"
msgid "none"
msgstr "nengún"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Summary"
msgstr "Resume"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Filename"
msgstr "Nome del ficheru"
msgid "Timestamp"
msgstr "Data/Hora"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocíu"
msgid "User"
msgstr "Usuariu"
msgid "Error"
msgstr "Fallu"
msgid "All"
msgstr "Too"
msgid "Active"
msgstr "Activu"
msgid "php"
msgstr "PHP"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgid "File ID"
msgstr "ID del ficheru"
msgid "File name"
msgstr "Nome del ficheru"
msgid "Line"
msgstr "Llinia"
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
msgid "Code"
msgstr "Códigu"
msgid "Owner"
msgstr "Dueñu"
msgid "Recipient"
msgstr "Destinatariu"
msgid "General"
msgstr "Xeneral"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
msgid "!time ago"
msgstr "hai !time"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "User login"
msgstr "Nome d'usuariu"
msgid "Log in"
msgstr "Entrar"
msgid "Function"
msgstr "Función"
msgid "The name %name is a reserved username."
msgstr "El nome %name ta reserváu."
msgid "Logout"
msgstr "Zarrar sesión"
msgid "Port"
msgstr "Puertu"
msgid "Key"
msgstr "Llave"
msgid "Browser"
msgstr "Restolador"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "Failed"
msgstr "Falló"
msgid "Save and continue"
msgstr "Guardar y siguir"
