# Estonian translation of Project Issue File Review (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2021 by the Estonian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Project Issue File Review (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-07 15:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
msgid "Body"
msgstr "Sisu"
msgid "user"
msgstr "kasutaja"
msgid "Save configuration"
msgstr "Salvesta seadistus"
msgid "enabled"
msgstr "lubatud"
msgid "Status"
msgstr "Olek"
msgid "Value"
msgstr "Väärtus"
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
msgid "Type"
msgstr "Liik"
msgid "Subject"
msgstr "Teema"
msgid "disabled"
msgstr "keelatud"
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
msgid "Log"
msgstr "Logi"
msgid "Disable"
msgstr "Keela"
msgid "Disabled"
msgstr "Keelatud"
msgid "Enabled"
msgstr "Lubatud"
msgid "Project information"
msgstr "Projekti informatsioon"
msgid "project"
msgstr "projekt"
msgid "Projects"
msgstr "Projektid"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
msgid "File"
msgstr "Manus"
msgid "None"
msgstr "Puudub"
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Message"
msgstr "Teade"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Required"
msgstr "Kohustuslik"
msgid "none"
msgstr "puudub"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "edit"
msgstr "muuda"
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
msgid "Summary"
msgstr "Kokkuvõte"
msgid "remove"
msgstr "eemalda"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Filename"
msgstr "Failinimi"
msgid "Timestamp"
msgstr "Kuupäev ja aeg"
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
msgid "Mail"
msgstr "E-post"
msgid "User"
msgstr "Kasutaja"
msgid "Error"
msgstr "Viga"
msgid "All"
msgstr "Kõik"
msgid "Active"
msgstr "Aktiivne"
msgid "php"
msgstr "php"
msgid "Never"
msgstr "Mitte kunagi"
msgid "--"
msgstr "--"
msgid "File ID"
msgstr "Faili ID"
msgid "File name"
msgstr "Faili nimi"
msgid "Conditions"
msgstr "Tingimused"
msgid "Line"
msgstr "Rida"
msgid "Details"
msgstr "Üksikasjad"
msgid "State"
msgstr "Olek"
msgid "Code"
msgstr "Kood"
msgid "Owner"
msgstr "Omanik"
msgid "Recipient"
msgstr "Adressaat"
msgid "General"
msgstr "Üldine"
msgid "Configuration"
msgstr "Seadistus"
msgid "!time ago"
msgstr "!time tagasi"
msgid "Role"
msgstr "Roll"
msgid "User login"
msgstr "Sisenemine"
msgid "Log in"
msgstr "Sisene"
msgid "Tools"
msgstr "Tööriistad"
msgid "Function"
msgstr "Funktsioon"
msgid "The name %name is a reserved username."
msgstr "Nimi %name on reserveeritud kasutajanimi."
msgid "Logout"
msgstr "Logi välja"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Queued"
msgstr "Järjekorras"
msgid "Key"
msgstr "Võti"
msgid "Result"
msgstr "Tulemus"
msgid "Browser"
msgstr "Brauser"
msgid "Last run"
msgstr "Viimati käivitus"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
msgid "Failed"
msgstr "Ebaõnnestus"
msgid "Environment"
msgstr "Keskkond"
msgid "Review"
msgstr "Kontroll"
msgid "disable"
msgstr "keela"
msgid "Client"
msgstr "Klient"
msgid "Debug"
msgstr "Siluma"
msgid "test"
msgstr "testi"
msgid "Server"
msgstr "Server"
msgid "Identifier"
msgstr "Identifikaator"
msgid "-n/a-"
msgstr "-puudub-"
msgid "Found the @submit button"
msgstr "Leitud on @submit nupp"
msgid "Failed to set field @name to @value"
msgstr "Väljale @name  väärtuse @value andmine ebaõnnestus"
msgid "Setting"
msgstr "Seade"
msgid "Report"
msgstr "Teavita"
msgid "Error message"
msgstr "Veateade"
msgid "Save and continue"
msgstr "Salvesta ja jätka"
msgid "Created content type %type."
msgstr "Sisutüüp %type on lisatud."
msgid "User created with name %name and pass %pass"
msgstr "Kasutajakonto on loodud nimega %name ning parooliga %pass"
msgid "Created permissions: @perms"
msgstr "Ligipääsuõigused on loodud: @perms"
msgid "Invalid permission %permission."
msgstr "Ebakorrektne ligipääsuõigus %permission."
msgid "Username field found."
msgstr "Kasutajanime väli on leitud."
msgid "Password field found."
msgstr "Parooliväli on leitud."
msgid "Valid HTML found on \"@path\""
msgstr "Asukohas \"@path\" tuvastati korrektne HTML"
msgid "Parsed page successfully."
msgstr "Leht on edukalt parsitud."
msgid "Found the requested form fields at @path"
msgstr "Päritud vormiväljad on leitud teekonnalt @path"
msgid "Found field by name @name"
msgstr "Leiti väli nimega @name"
msgid "Did not find field by name @name"
msgstr "Välja nimega @name ei leitud"
msgid "Found field by id @id"
msgstr "Leiti väli id @id järgi"
msgid "Did not find field by id @id"
msgstr "Välja id @id järgi ei leitud"
msgid "HTTP response expected !code, actual !curl_code"
msgstr "Oodati HTTP vastust !code, saadi !curl_code"
msgid "%type: %message in %function (line %line of %file)."
msgstr "%type: %message funktsioonis %function (real %line failis %file)."
msgid "The website encountered an unexpected error. Please try again later."
msgstr "Veebilehel tekkis ootamatu viga. Palun proovi hiljem uuesti."
msgid "Review log"
msgstr "Vaata logi"
