# Polish translation of Project issue tracking (6.x-1.0-alpha5)
# Copyright (c) 2026 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Project issue tracking (6.x-1.0-alpha5)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-08 20:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "User interface"
msgstr "Interfejs użytkownika"
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "Next"
msgstr "Dalej"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Operations"
msgstr "Operacje"
msgid "Development"
msgstr "Dla deweloperów"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "Subscribe"
msgstr "Subskrybuj"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Enable"
msgstr "Włącz"
msgid "Priority"
msgstr "Priorytet"
msgid "Project information"
msgstr "Informacje o projekcie"
msgid "Short project name"
msgstr "Krótka nazwa projektu"
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacja"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
msgid "My projects"
msgstr "Moje projekty"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
msgid "None"
msgstr "Brak"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Operacja jest nieodwracalna."
msgid "Weight"
msgstr "Waga"
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
msgid "View"
msgstr "Widok"
msgid "<none>"
msgstr "&lt;brak&gt;"
msgid "Component"
msgstr "Komponent"
msgid "Last month"
msgstr "Poprzedni miesiąc"
msgid "Total"
msgstr "Razem"
msgid "Unassign"
msgstr "Usuń powiązanie"
msgid "Unassigned"
msgstr "Nieprzydzielone"
msgid "Assigned"
msgstr "Przydzielone"
msgid "Please contact the site administrator."
msgstr "Proszę skontaktować się z administratorem."
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Statistics"
msgstr "Statystyki"
msgid "Advanced search"
msgstr "Zaawansowane wyszukiwanie"
msgid "Assigned to"
msgstr "Przydzielone do"
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr "Brak uprawnień do przeglądania tej strony."
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
msgid "Reported by"
msgstr "Przesłane przez"
msgid "Attachment"
msgstr "Załącznik"
msgid "Issue"
msgstr "Zagadnienie"
msgid "Submission guidelines"
msgstr "Zasady publikacji"
msgid "States"
msgstr "Statusy"
msgid "n/a"
msgstr "n.d."
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"
msgid "Submit @name"
msgstr "Wyślij @name"
msgid "N/A"
msgstr "niedostępne"
msgid "Code"
msgstr "Kod"
msgid "Add new comment"
msgstr "Dodaj komentarz"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "Project name"
msgstr "Nazwa projektu"
msgid "Updating"
msgstr "Aktualizowanie"
msgid "Deleting"
msgstr "Usuwanie"
msgid "Do it!"
msgstr "Zrób to!"
msgid "Processing"
msgstr "Przetwarzanie"
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "Podczas aktualizacji wystąpił błąd."
msgid "<None>"
msgstr "<Brak>"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Inne"
msgid "Selection type"
msgstr "Typ wyboru"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Autouzupełnianie"
