# Occitan translation of Project issue tracking (6.x-1.0-alpha5)
# Copyright (c) 2016 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Project issue tracking (6.x-1.0-alpha5)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-01 05:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "User interface"
msgstr "Interfàcia de l'utilizaire"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Next"
msgstr "Seguent"
msgid "Status"
msgstr "Estatut"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
msgid "Operations"
msgstr "Accions"
msgid "Development"
msgstr "Desvolopament"
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
msgid "Description"
msgstr "Descripcion"
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
msgid "Priority"
msgstr "Prioritat"
msgid "Project"
msgstr "Projèctes"
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
msgid "Search"
msgstr "Recercar"
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Aquesta accion es irreversibla."
msgid "Weight"
msgstr "Pes"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Preview"
msgstr "Apercebut"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrar"
msgid "View"
msgstr "Veire"
msgid "<none>"
msgstr "--pas cap--"
msgid "Component"
msgstr "Component"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "All projects"
msgstr "Totes los projèctes"
msgid "Unassign"
msgstr "Suprimir l'associacion"
msgid "Please contact the site administrator."
msgstr "Contactatz l'administrator del site."
msgid "tasks"
msgstr "prètzfaits"
msgid "task"
msgstr "prètzfait"
msgid "ID"
msgstr "Identificant (ID)"
msgid "Statistics"
msgstr "Estatisticas"
msgid "Advanced search"
msgstr "Recèrca avançada"
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr "Sètz pas autorizat(da) a accedir a aquesta pagina."
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
msgid "Attachment"
msgstr "Fichièr estacat"
msgid "Submission guidelines"
msgstr "Directivas de somission"
msgid "States"
msgstr "Estats"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
msgid "Create"
msgstr "Crear"
msgid "Submit @name"
msgstr "Sometre @name"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "Code"
msgstr "Còde"
msgid "Add new comment"
msgstr "Apondre un comentari"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "Processing"
msgstr "En cors de tractament"
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "La mesa a jorn a fracassat."
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
msgid "Selection type"
msgstr "Tipe de seleccion"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Autocomplecion"
