# Portuguese, Portugal translation of Project issue tracking (6.x-1.0-alpha4)
# Copyright (c) 2011 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Project issue tracking (6.x-1.0-alpha4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-11 12:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "User interface"
msgstr "Interface do utilizador"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Development"
msgstr "Desenvolvimento"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscrever"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Enable"
msgstr "Ativar"
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"
msgid "Project"
msgstr "Projecto"
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
msgid "Version"
msgstr "Versão"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta acção não pode ser desfeita."
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualização"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "View"
msgstr "Mostrar"
msgid "<none>"
msgstr "<nenhum>"
msgid "Component"
msgstr "Componente"
msgid "Last month"
msgstr "No mês passado"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "Unassign"
msgstr "Retirar"
msgid "Please contact the site administrator."
msgstr "Por favor contacte o administrador do site."
msgid "Issues"
msgstr "Questões"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
msgid "Advanced search"
msgstr "Procura avançada"
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr "Não está autorizado a aceder a esta página."
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
msgid "Attachment"
msgstr "Anexo"
msgid "Issue"
msgstr "Questão"
msgid "States"
msgstr "Estados"
msgid "n/a"
msgstr "não disponível"
msgid "Create"
msgstr "Criar"
msgid "Submit @name"
msgstr "Submeter @name"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
msgid "Code"
msgstr "Código"
msgid "Add new comment"
msgstr "Adicionar novo comentário"
msgid "Create content"
msgstr "Criar conteúdo"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
msgid "normal"
msgstr "normal"
msgid "critical"
msgstr "crítico"
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
msgid "<None>"
msgstr "<Nenhum>"
msgid "Selection type"
msgstr "Tipo de seleção"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Completar automáticamente"
