# Japanese translation of Project issue tracking (6.x-1.0-alpha4)
# Copyright (c) 2011 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Project issue tracking (6.x-1.0-alpha4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-07 11:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "ホーム"
msgid "User interface"
msgstr "ユーザーインターフェース"
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
msgid "Next"
msgstr "次へ"
msgid "Status"
msgstr "状態"
msgid "Delete"
msgstr "削除"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Development"
msgstr "開発"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
msgid "Subscribe"
msgstr "配信登録"
msgid "Description"
msgstr "説明"
msgid "Enable"
msgstr "有効"
msgid "Priority"
msgstr "優先度"
msgid "Categories"
msgstr "カテゴリー"
msgid "Version"
msgstr "バージョン"
msgid "Edit"
msgstr "編集"
msgid "Search"
msgstr "検索"
msgid "None"
msgstr "なし"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "この処理は取り消しできません。"
msgid "Weight"
msgstr "ウェイト"
msgid "Category"
msgstr "カテゴリー"
msgid "Name"
msgstr "名前"
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "View"
msgstr "ビュー"
msgid "<none>"
msgstr "<なし>"
msgid "Component"
msgstr "コンポーネント"
msgid "Last month"
msgstr "先月"
msgid "Total"
msgstr "合計"
msgid "Unassign"
msgstr "割り当て解除"
msgid "Please contact the site administrator."
msgstr "お手数ですがサイト管理者までご連絡ください。"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Reassign status"
msgstr "状態を再度割り当てる"
msgid "Statistics"
msgstr "統計"
msgid "Advanced search"
msgstr "高度な検索"
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr "このページにアクセスする権限がありません。"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
msgid "Attachment"
msgstr "添付"
msgid "Submission guidelines"
msgstr "投稿のガイドライン"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "Create"
msgstr "作成"
msgid "Submit @name"
msgstr "「@name」の投稿"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "Code"
msgstr "コード"
msgid "Add new comment"
msgstr "コメントを追加"
msgid "Create content"
msgstr "コンテンツの作成"
msgid "Anonymous"
msgstr "匿名ユーザー"
msgid "normal"
msgstr "ノーマル"
msgid "critical"
msgstr "致命的"
msgid "Select"
msgstr "選択"
msgid "<None>"
msgstr "<なし>"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "その他"
msgid "Selection type"
msgstr "選択タイプ"
msgid "Autocomplete"
msgstr "自動補完"
