# Polish translation of Project issue tracking (6.x-1.0-alpha3)
# Copyright (c) 2011 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Project issue tracking (6.x-1.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-31 03:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Strona główna"
msgid "User interface"
msgstr "Interfejs użytkownika"
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "Next"
msgstr "Dalej"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Operations"
msgstr "Czynności"
msgid "Development"
msgstr "Dla deweloperów"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "Subscribe"
msgstr "Powiadamiaj"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Enable"
msgstr "Włącz"
msgid "Priority"
msgstr "Priorytet"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
msgid "None"
msgstr "Brak"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Operacja jest nieodwracalna."
msgid "Weight"
msgstr "Waga"
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
msgid "Save"
msgstr "Zachowaj"
msgid "View"
msgstr "Pokaż"
msgid "<none>"
msgstr "<brak>"
msgid "Last month"
msgstr "Ostatni miesiąc"
msgid "Total"
msgstr "Razem"
msgid "Unassign"
msgstr "Usuń powiązanie"
msgid "Unassigned"
msgstr "Nieprzydzielone"
msgid "Assigned"
msgstr "Przydzielone"
msgid "Please contact the site administrator."
msgstr "Proszę skontaktować się z administratorem."
msgid "ID"
msgstr "Identyfikator"
msgid "Statistics"
msgstr "Statystyki"
msgid "Advanced search"
msgstr "Zaawansowane wyszukiwanie"
msgid "Assigned to"
msgstr "Przydzielone do"
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr "Brak uprawnień do przeglądania strony."
msgid "Unknown"
msgstr "Brak informacji"
msgid "Attachment"
msgstr "Załącznik"
msgid "Submission guidelines"
msgstr "Zasady publikacji"
msgid "n/a"
msgstr "n.d."
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"
msgid "N/A"
msgstr "Nie dotyczy"
msgid "Code"
msgstr "Kod"
msgid "Add new comment"
msgstr "Odpowiedz"
msgid "Create content"
msgstr "Dodaj zawartość"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "normal"
msgstr "normalna"
msgid "critical"
msgstr "sytuacja krytyczna"
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
msgid "<None>"
msgstr "Brak"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Inne"
msgid "Selection type"
msgstr "Rodzaj pola wyboru"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Autouzupełnianie"
