# Chinese, Traditional translation of Project (6.x-1.0-alpha5)
# Copyright (c) 2026 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Project (6.x-1.0-alpha5)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-24 11:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "tags"
msgstr "標籤"
msgid "Home"
msgstr "首頁"
msgid "Title"
msgstr "標題"
msgid "Next"
msgstr "下一頁"
msgid "delete"
msgstr "刪除"
msgid "Status"
msgstr "狀態"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
msgid "Submit"
msgstr "送出"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Development"
msgstr "開發"
msgid "Is"
msgstr "是"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Enabled"
msgstr "啟用"
msgid "Taxonomy"
msgstr "分類"
msgid "Project categories"
msgstr "專案分類"
msgid "Project type"
msgstr "專案型態"
msgid "Project information"
msgstr "專案資訊"
msgid "Short project name"
msgstr "專案簡稱"
msgid "Homepage"
msgstr "首頁"
msgid "Link to project homepage."
msgstr "連結至 Project 首頁"
msgid "License"
msgstr "授權"
msgid "Screenshots"
msgstr "螢幕截圖"
msgid "Link to project screenshots."
msgstr "連結至專案畫面截圖。"
msgid "Changelog"
msgstr "變更記錄"
msgid "Link to changelog."
msgstr "連結至變更記錄"
msgid "Demo site"
msgstr "示範網站"
msgid "This project name is already in use."
msgstr "專案名稱已使用中。"
msgid "Home page"
msgstr "首頁"
msgid "Resources"
msgstr "資源"
msgid "Project navigation"
msgstr "專案導覽"
msgid "Autocomplete project"
msgstr "自動完成專案"
msgid "CVS"
msgstr "CVS"
msgid "Project"
msgstr "專案"
msgid "Project settings"
msgstr "Project 設定"
msgid "Categories"
msgstr "分類"
msgid "Download"
msgstr "下載"
msgid "Version"
msgstr "版本"
msgid "view"
msgstr "檢視"
msgid "all"
msgstr "全部顯示"
msgid "File information"
msgstr "檔案資訊"
msgid "File"
msgstr "檔案"
msgid "Tag"
msgstr "標籤"
msgid "You must fill in some version information."
msgstr "您必須填寫一些版本資訊"
msgid "Advanced options"
msgstr "進階選項"
msgid "Official releases"
msgstr "正式版本"
msgid "View all releases"
msgstr "檢視所有版本"
msgid "Add new release"
msgstr "增加新的版本"
msgid "Release notes"
msgstr "版本資訊"
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
msgid "Date"
msgstr "日期"
msgid "Size"
msgstr "大小"
msgid "Links"
msgstr "連結"
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
msgid "None"
msgstr "無"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "這個動作無法被復原。"
msgid "- None -"
msgstr "- 無 -"
msgid "Weight"
msgstr "權重"
msgid "Help text"
msgstr "說明文字"
msgid "Name"
msgstr "名稱"
msgid "Save"
msgstr "儲存"
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "View"
msgstr "檢視"
msgid "Total"
msgstr "總計"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "Permitted file extensions"
msgstr "允許上傳的副檔名"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "type"
msgstr "類型"
msgid "User"
msgstr "使用者"
msgid "All"
msgstr "所有"
msgid "Submit @name"
msgstr "送出 @name"
msgid "Up to date"
msgstr "最新的"
msgid "Update available"
msgstr "可用的更新"
msgid "Update status"
msgstr "更新狀態"
msgid "File ID"
msgstr "檔案編號"
msgid "File name"
msgstr "檔案名稱"
msgid "File size"
msgstr "檔案大小"
msgid "Term ID"
msgstr "項目 ID"
msgid "Count"
msgstr "次數"
msgid "This field is required."
msgstr "此欄位是必需的。"
msgid "Week"
msgstr "週"
msgid "Downloads"
msgstr "下載"
msgid "Ascending"
msgstr "遞增"
msgid "Descending"
msgstr "遞減"
msgid "Uncategorized"
msgstr "未歸類別"
msgid "Latest"
msgstr "最新"
msgid "Collapsible"
msgstr "可折疊的"
msgid "Sort by"
msgstr "排序依據"
msgid "locked"
msgstr "鎖定"
msgid "Display name"
msgstr "顯示名稱"
msgid "Promote"
msgstr "推薦"
msgid "Security update"
msgstr "安全性更新"
msgid "Usage"
msgstr "使用統計"
msgid "<Any>"
msgstr "<任何>"
msgid "Argument type"
msgstr "引數類型"
msgid "Selection type"
msgstr "選擇類型"
msgid "Sandbox"
msgstr "沙盒"
msgid "this site"
msgstr "此網站"
msgid "package_security"
msgstr "package_security"
msgid "project_usage"
msgstr "project_usage"
msgid "Is one of"
msgstr "屬於其中之一"
msgid "This will override any other link you have set."
msgstr "這將覆寫取代你已經設定的其他所有連結。"
msgid "No fields available."
msgstr "沒有可用的欄位。"
msgid "- Any -"
msgstr "- 任何 -"
msgid "All terms"
msgstr "所有分類"
msgid "Dropdown"
msgstr "下拉選單"
msgid "Select terms"
msgstr "選擇項目"
msgid "Pid"
msgstr "Pid"
msgid "%name must be a number."
msgstr "%name 必須是一個數字。"
msgid "Base table"
msgstr "基資料表"
