# Chinese, Simplified translation of Project (6.x-1.0-alpha6)
# Copyright (c) 2023 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Project (6.x-1.0-alpha6)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 02:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "tags"
msgstr "标签"
msgid "Home"
msgstr "首页"
msgid "Title"
msgstr "标题"
msgid "Next"
msgstr "下一个"
msgid "delete"
msgstr "删除"
msgid "Status"
msgstr "状态"
msgid "Delete"
msgstr "删除"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Development"
msgstr "开发"
msgid "Is"
msgstr "是"
msgid "Author"
msgstr "作者"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
msgid "Taxonomy"
msgstr "分类"
msgid "Project categories"
msgstr "项目分类"
msgid "Project type"
msgstr "项目类型"
msgid "Project information"
msgstr "项目信息"
msgid "Short project name"
msgstr "项目简称"
msgid ""
"This will be used to generate a /project/&lt;shortname&gt;/ URL for "
"your project."
msgstr "这将用来给你的项目生成一个/project/<shortname>/样式的URL"
msgid "Homepage"
msgstr "首页"
msgid "Link to project homepage."
msgstr "链接到项目主页"
msgid "Documentation"
msgstr "文档"
msgid "Link to project documentation."
msgstr "链接到项目文档"
msgid "License"
msgstr "许可信息"
msgid "Link to project license."
msgstr "链接到项目序列号"
msgid "Screenshots"
msgstr "截图"
msgid "Link to project screenshots."
msgstr "链接到项目截图"
msgid "Changelog"
msgstr "更新日志"
msgid "Link to changelog."
msgstr "链接到更新日志"
msgid "Demo site"
msgstr "示例站点"
msgid "Link to a live demo."
msgstr "链接到在线示例"
msgid "This project name is already in use."
msgstr "该项目名称已被占用。"
msgid "A short project name is required."
msgstr "项目简称是必选"
msgid "Browse projects"
msgstr "浏览项目"
msgid "Home page"
msgstr "主页"
msgid "Read documentation"
msgstr "阅读文档"
msgid "Read license"
msgstr "查看序列号"
msgid "Read complete log of changes"
msgstr "查看完整的改变记录"
msgid "Try out a demonstration"
msgstr "试用演示"
msgid "Look at screenshots"
msgstr "查看截图"
msgid "Resources"
msgstr "资源"
msgid "View CVS messages"
msgstr "查看CVS消息"
msgid "Project navigation"
msgstr "项目导航"
msgid "project"
msgstr "项目"
msgid "Autocomplete project"
msgstr "自动完成项目"
msgid "CVS"
msgstr "CVS"
msgid "Project"
msgstr "项目"
msgid "Project administration"
msgstr "项目管理"
msgid "Administrative interface for project management and related modules."
msgstr "项目管理和相关模块的管理界面"
msgid "Project settings"
msgstr "项目设置"
msgid "Categories"
msgstr "分类"
msgid "Project types"
msgstr "项目类型"
msgid "Download"
msgstr "下载"
msgid "Version"
msgstr "版本"
msgid "Bugs and feature requests"
msgstr "错误和功能要求"
msgid "Last changed: !interval ago"
msgstr "最后更新: !interval 之前"
msgid "administer projects"
msgstr "管理项目"
msgid "access projects"
msgstr "访问项目"
msgid "access own projects"
msgstr "访问自己的项目"
msgid "view"
msgstr "查看"
msgid "Releases"
msgstr "发布"
msgid "all"
msgstr "全部"
msgid "Browse projects by release versions"
msgstr "按发布版本浏览"
msgid "Default release overview"
msgstr "默认发布概览"
msgid "Project release"
msgstr "项目发布"
msgid "Major"
msgstr "主要"
msgid "Minor"
msgstr "次要"
msgid "File information"
msgstr "文件信息"
msgid "File"
msgstr "文件"
msgid "Tag"
msgstr "标签"
msgid "You must fill in some version information."
msgstr "你必须填写一些版本信息。"
msgid "Download: !file"
msgstr "下载： !file"
msgid "Size: !size"
msgstr "文件大小: !size"
msgid "Last updated: !changed"
msgstr "最近更新: !changed"
msgid "Advanced options"
msgstr "高级选项"
msgid ""
"If blank, this project will use the site-wide default (currently set "
"to: %default)"
msgstr "如果不填写，此项目将使用全网站默认的标准（当前设置为:%default)"
msgid "Release settings have been saved."
msgstr "发布的设置已经被保存。"
msgid "Official releases"
msgstr "官方发布"
msgid "View all releases"
msgstr "查看所有的发布"
msgid "Add new release"
msgstr "添加新的发布"
msgid "Release notes"
msgstr "发行说明"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
msgid "Date"
msgstr "日期"
msgid "Size"
msgstr "大小"
msgid "Links"
msgstr "链接"
msgid "None"
msgstr "无"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "此动作无法恢复。"
msgid "- None -"
msgstr "- 无 -"
msgid "Weight"
msgstr "权重"
msgid "Help text"
msgstr "帮助文本"
msgid "Name"
msgstr "名称"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "View"
msgstr "查看"
msgid "Total"
msgstr "总计"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "Permitted file extensions"
msgstr "允许的文件扩展名"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "type"
msgstr "类型"
msgid "User"
msgstr "用户"
msgid "All"
msgstr "全部"
msgid "Submit @name"
msgstr "送出 @name"
msgid "Up to date"
msgstr "已是最新"
msgid "Update available"
msgstr "有可用更新"
msgid "Update status"
msgstr "更新状态"
msgid "File ID"
msgstr "文件ID"
msgid "File name"
msgstr "文件名"
msgid "File size"
msgstr "文件大小"
msgid "Term ID"
msgstr "术语ID"
msgid "Is not"
msgstr "不是"
msgid "Count"
msgstr "计数"
msgid "Overridden"
msgstr "覆写"
msgid "This field is required."
msgstr "此字段为必选项。"
msgid "Short name"
msgstr "名称缩写"
msgid "Week"
msgstr "周"
msgid "Downloads"
msgstr "下载"
msgid "Ascending"
msgstr "升序"
msgid "Descending"
msgstr "降序"
msgid "Uncategorized"
msgstr "未分类"
msgid "Latest"
msgstr "最新的"
msgid "Static"
msgstr "静态的"
msgid "Collapsible"
msgstr "可收缩的"
msgid "locked"
msgstr "已锁定"
msgid "Display name"
msgstr "显示名称"
msgid "Project name"
msgstr "项目名称"
msgid "author"
msgstr "作者"
msgid "Promote"
msgstr "推荐"
msgid "Sandbox settings"
msgstr "测试盒设定"
msgid "Security update"
msgstr "安全升级"
msgid "Usage"
msgstr "用法"
msgid "<Any>"
msgstr "<任意>"
msgid "Argument type"
msgstr "参数类型"
msgid "Show all"
msgstr "显示全部"
msgid "Selection type"
msgstr "选择类型"
msgid "Sandbox"
msgstr "沙盒"
msgid "Project search"
msgstr "项目搜索"
msgid "Search projects"
msgstr "搜索项目"
msgid "Select a project to view"
msgstr "选择一个要查看的项目"
msgid "Supported"
msgstr "支持"
msgid "Recommended"
msgstr "建议"
msgid "Autocomplete"
msgstr "自动完成"
msgid "Is one of"
msgstr "其中之一"
msgid "This will override any other link you have set."
msgstr "这将覆写你已经设置的任意其它链接。"
msgid "No fields available."
msgstr "无字段可用。"
msgid "- Any -"
msgstr "- 任意 -"
msgid "exposed"
msgstr "暴露的"
msgid "All terms"
msgstr "所有术语"
msgid "Link this field to download the file"
msgstr "把这个字段链接到文件下载"
msgid "Link this field to its taxonomy term page"
msgstr "将这个字段链接到它的分类术语页面"
msgid "Dropdown"
msgstr "下拉"
msgid "An invalid vocabulary is selected. Please change it in the options."
msgstr "选择了一个无效的词汇表.请在选项中进行修改."
msgid "Select terms from vocabulary @voc"
msgstr "从词汇表@voc中选择术语"
msgid "Select terms"
msgstr "选择术语"
msgid "Term name or synonym"
msgstr "术语名字或同义词"
msgid "Term name/synonym converted to Term ID"
msgstr "术语名字/同义词转换为术语ID"
msgid "%name must be a number."
msgstr "%name必须是一个数字"
msgid "The file ID for the file."
msgstr "该文件的文件ID"
msgid "The name of the attached file."
msgstr "附件文件名"
msgid "The path of the attached file."
msgstr "附件文件路径"
msgid "The size of the attached file."
msgstr "附件文件大小"
msgid "Project resources"
msgstr "项目资源"
msgid "This project name is reserved."
msgstr "该项目名已经保存"
msgid "The %field field is not a valid URL."
msgstr "%field字段不是一个有效的URL"
msgid "Project navigation (drop-down select)"
msgstr "项目导航（下拉选择框）"
msgid "Project navigation (text field)"
msgstr "项目导航（文本字段）"
msgid "Project: @section"
msgstr "项目：@section"
msgid "- Select a project -"
msgstr "- 选择一个项目 -"
msgid "View project"
msgstr "查看项目"
msgid "The %name vocabulary does not support tags."
msgstr "%name词汇表不支持标签"
msgid "A project's short name"
msgstr "项目的简称"
msgid "Link to a project's home page"
msgstr "链接到项目主页"
msgid "Link to a project's changelog"
msgstr "链接到项目更新日志"
msgid "Demonstration link for a project"
msgstr "项目的演示链接"
msgid "Link to a project's documentation"
msgstr "链接到项目的演示"
msgid "Link to a project's screenshots"
msgstr "链接到项目的屏幕截图"
msgid "Link to a project's license"
msgstr "链接到项目的许可"
msgid "Display all taxonomy terms associated with a node."
msgstr "显示跟某一节点相关的所有分类术语"
msgid "Download table"
msgstr "现在列表"
msgid "The MD5 hash of the attached file."
msgstr "附件文件MD5哈希"
msgid "Latest or recommended"
msgstr "最新的或推荐的"
msgid "Latest/recommended release"
msgstr "最新的/推荐的发布"
msgid "Base table"
msgstr "基表"
msgid "Project type depth"
msgstr "项目类型深度"
msgid "Sort method"
msgstr "排序方法"
msgid "Project list"
msgstr "项目列表"
msgid "Pass validation"
msgstr "通过验证"
msgid "Project release table"
msgstr "项目发布列表"
msgid "(Recommended: !recommended)"
msgstr "(推荐: !recommended)"
msgid "Relate content to the user who created it."
msgstr "将内容与作者关联起来"
