# Malayalam translation of Project (6.x-1.0-alpha5)
# Copyright (c) 2024 by the Malayalam translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Project (6.x-1.0-alpha5)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-27 22:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Malayalam\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "tags"
msgstr "അനുബന്ധങ്ങള്‍"
msgid "Home"
msgstr "പൂമുഖം"
msgid "Title"
msgstr "തലക്കെട്ട്"
msgid "Next"
msgstr "അടുത്തത്"
msgid "delete"
msgstr "മായ്ക്കുക"
msgid "Status"
msgstr "സ്ഥിതി"
msgid "Delete"
msgstr "മായ്ക്കുക"
msgid "Submit"
msgstr "സമര്‍പ്പിക്കു"
msgid "Operations"
msgstr "പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍"
msgid "Development"
msgstr "വികസനം"
msgid "Is"
msgstr "ആണ്"
msgid "Cancel"
msgstr "റദ്ദാക്കുക"
msgid "Description"
msgstr "വിവരണം"
msgid "Enabled"
msgstr "സജ്ജമാക്കി"
msgid "Taxonomy"
msgstr "വര്‍ഗ്ഗീകരണം"
msgid "Project categories"
msgstr "പ്രോജക്റ്റ് വിഭാഗങ്ങൾ"
msgid "Project type"
msgstr "പ്രോജക്റ്റ് തരം"
msgid "Project information"
msgstr "പദ്ധതി വിവരങ്ങൾ"
msgid "Short project name"
msgstr "പദ്ധതിയുടെ ഹ്രസ്വ നാമം"
msgid ""
"This will be used to generate a /project/&lt;shortname&gt;/ URL for "
"your project."
msgstr ""
"പദ്ധതിയുടെ ഹ്രസ്വ നാമം\t\r\n"
"നിങ്ങളുടെ "
"പ്രോജക്റ്റിനായി ഒരു "
"/പ്രൊജക്റ്റ്/&lt;ഹ്രസ്വനാമം&gt;/ "
"URL സൃഷ്ടിക്കാൻ ഇത് "
"ഉപയോഗിക്കും."
msgid "Link to project homepage."
msgstr ""
"പ്രോജക്റ്റ് "
"ഹോംപേജിലേക്കുള്ള ലിങ്ക്."
msgid "Documentation"
msgstr "ഡോക്യുമെൻ്റേഷൻ"
msgid "Link to project documentation."
msgstr ""
"പ്രോജക്റ്റ് "
"ഡോക്യുമെൻ്റേഷനിലേക്കുള്ള "
"ലിങ്ക്."
msgid "License"
msgstr "ലൈസൻസ്"
msgid "Link to project license."
msgstr ""
"പ്രോജക്റ്റ് "
"ലൈസൻസിലേക്കുള്ള ലിങ്ക്."
msgid "Screenshots"
msgstr "സ്ക്രീൻഷോട്ടുകൾ"
msgid "Link to project screenshots."
msgstr ""
"പ്രോജക്റ്റ് "
"സ്ക്രീൻഷോട്ടുകളിലേക്കുള്ള "
"ലിങ്ക്."
msgid "Changelog"
msgstr "ചേഞ്ച്ലോഗ്"
msgid "Link to changelog."
msgstr ""
"ചേഞ്ച്ലോഗിലേക്കുള്ള "
"ലിങ്ക്."
msgid "Demo site"
msgstr "ഡെമോ സൈറ്റ്"
msgid "Link to a live demo."
msgstr ""
"ഒരു തത്സമയ "
"ഡെമോയിലേക്കുള്ള ലിങ്ക്."
msgid "This project name is already in use."
msgstr ""
"ഈ പദ്ധതിയുടെ പേര് ഇതിനകം "
"ഉപയോഗത്തിലുണ്ട്."
msgid "A short project name is required."
msgstr ""
"ഒരു ചെറിയ പ്രോജക്റ്റ് "
"പേര് ആവശ്യമാണ്."
msgid "Browse projects"
msgstr ""
"പ്രോജക്റ്റുകൾ ബ്രൗസ് "
"ചെയ്യുക"
msgid "Read documentation"
msgstr "ഡോക്യുമെൻ്റേഷൻ വായിക്കുക"
msgid "Read license"
msgstr "ലൈസൻസ് വായിക്കുക"
msgid "Read complete log of changes"
msgstr ""
"മാറ്റങ്ങളുടെ പൂർണ്ണമായ "
"ലോഗ് വായിക്കുക"
msgid "Try out a demonstration"
msgstr ""
"ഒരു പ്രദർശനം "
"പരീക്ഷിക്കുക"
msgid "Look at screenshots"
msgstr "സ്ക്രീൻഷോട്ടുകൾ നോക്കുക"
msgid "View CVS messages"
msgstr "View CVS messages"
msgid "CVS messages for %name"
msgstr "%name CVS സന്ദേശങ്ങൾ"
msgid "Automatically generated path alias: %url"
msgstr ""
"സ്വയമേവ ജനറേറ്റുചെയ്ത "
"പാത്ത് അപരനാമം: %url"
msgid "Categories"
msgstr "വിഭാഗങ്ങൾ"
msgid "Project types"
msgstr "പ്രോജക്റ്റ് തരങ്ങൾ"
msgid "Version"
msgstr "പതിപ്പ്"
msgid "Find out more"
msgstr "കൂടുതൽ കണ്ടെത്തുക"
msgid "Bugs and feature requests"
msgstr ""
"ബഗുകളും ഫീച്ചർ "
"അഭ്യർത്ഥനകളും"
msgid "administer projects"
msgstr "പദ്ധതികൾ നിയന്ത്രിക്കുക"
msgid "access projects"
msgstr "ആക്സസ് പ്രോജക്ടുകൾ"
msgid "access own projects"
msgstr ""
"സ്വന്തം പ്രോജക്ടുകൾ "
"ആക്സസ് ചെയ്യുക"
msgid "Provides a project node type and browsing of projects."
msgstr ""
"ഒരു പ്രോജക്റ്റ് നോഡ് "
"തരവും പ്രോജക്റ്റുകളുടെ "
"ബ്രൗസിംഗും നൽകുന്നു."
msgid "view"
msgstr "കാണുക"
msgid "Releases"
msgstr "റിലീസുകൾ"
msgid ""
"Configure the default version string for releases and other settings "
"for the Project release module."
msgstr ""
"പ്രൊജക്റ്റ് റിലീസ് "
"മൊഡ്യൂളിനായി "
"റിലീസുകൾക്കും മറ്റ് "
"ക്രമീകരണങ്ങൾക്കുമായി "
"ഡിഫോൾട്ട് പതിപ്പ് "
"സ്ട്രിംഗ് കോൺഫിഗർ "
"ചെയ്യുക."
msgid "Project release settings"
msgstr ""
"പ്രോജക്റ്റ് റിലീസ് "
"ക്രമീകരണങ്ങൾ"
msgid "Release directory"
msgstr "റിലീസ് ഡയറക്ടറി"
msgid ""
"This setting has been temporarily deprecated. If your site depends on "
"scanning for releases generated by an external tool, you should wait "
"to upgrade until a future version of the project_release.module is "
"available that restores this functionality. Set the value blank to "
"acknowlege that you do not need this behavior, and this error will "
"disappear."
msgstr ""
"ഈ ക്രമീകരണം "
"താൽക്കാലികമായി "
"ഒഴിവാക്കിയിരിക്കുന്നു. "
"നിങ്ങളുടെ സൈറ്റ് ഒരു "
"ബാഹ്യ ടൂൾ സൃഷ്‌ടിച്ച "
"റിലീസുകൾക്കായി സ്‌കാൻ "
"ചെയ്യുന്നതിനെ "
"ആശ്രയിച്ചിരിക്കുന്നുവെങ്കിൽ, "
"ഈ പ്രവർത്തനക്ഷമത "
"പുനഃസ്ഥാപിക്കുന്ന "
"project_release.module-ൻ്റെ ഭാവി പതിപ്പ് "
"ലഭ്യമാകുന്നത് വരെ നിങ്ങൾ "
"അപ്‌ഗ്രേഡ് ചെയ്യാൻ "
"കാത്തിരിക്കണം. "
"നിങ്ങൾക്ക് ഈ സ്വഭാവം "
"ആവശ്യമില്ലെന്ന് "
"അംഗീകരിക്കുന്നതിന് "
"മൂല്യം ശൂന്യമായി "
"സജ്ജമാക്കുക, ഈ പിശക് "
"അപ്രത്യക്ഷമാകും."
msgid "Default version format string"
msgstr ""
"ഡിഫോൾട്ട് പതിപ്പ് "
"ഫോർമാറ്റ് സ്ട്രിംഗ്"
msgid ""
"Customize the default format of the version strings for releases of "
"projects on this site. Users with \"administer projects\" permissions "
"can override this setting for each project."
msgstr ""
"ഈ സൈറ്റിലെ "
"പ്രൊജക്‌റ്റുകളുടെ "
"റിലീസുകൾക്കായി പതിപ്പ് "
"സ്‌ട്രിംഗുകളുടെ "
"ഡിഫോൾട്ട് ഫോർമാറ്റ് "
"ഇഷ്‌ടാനുസൃതമാക്കുക. "
"\"പ്രോജക്‌റ്റുകൾ "
"നിയന്ത്രിക്കുക\" "
"അനുമതിയുള്ള "
"ഉപയോക്താക്കൾക്ക് ഓരോ "
"പ്രോജക്‌റ്റിനും ഈ "
"ക്രമീകരണം "
"അസാധുവാക്കാനാകും."
msgid "Active @vocab terms"
msgstr "സജീവ @vocab നിബന്ധനകൾ"
msgid ""
"Terms from the %vocab vocabulary that should be visibile to end users "
"and project maintainers."
msgstr ""
"അന്തിമ ഉപയോക്താക്കൾക്കും "
"പ്രോജക്റ്റ് "
"പരിപാലിക്കുന്നവർക്കും "
"ദൃശ്യമാകേണ്ട %vocab "
"പദാവലിയിൽ നിന്നുള്ള "
"നിബന്ധനകൾ."
msgid "all"
msgstr "എല്ലാം"
msgid "Browse projects by release versions"
msgstr ""
"റിലീസ് പതിപ്പുകൾ പ്രകാരം "
"പ്രോജക്റ്റുകൾ ബ്രൗസ് "
"ചെയ്യുക"
msgid ""
"Checking this box will cause the project browsing page to have a "
"version select."
msgstr ""
"ഈ ബോക്സ് ചെക്ക് "
"ചെയ്യുന്നത് പ്രോജക്റ്റ് "
"ബ്രൗസിംഗ് പേജിന് ഒരു "
"പതിപ്പ് "
"തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിന് "
"കാരണമാകും."
msgid "Default release overview"
msgstr "ഡിഫോൾട്ട് റിലീസ് അവലോകനം"
msgid "Default release version to list on the overview page."
msgstr ""
"അവലോകന പേജിൽ ലിസ്റ്റ് "
"ചെയ്യാനുള്ള ഡിഫോൾട്ട് "
"റിലീസ് പതിപ്പ്."
msgid "Download link base URL"
msgstr ""
"ലിങ്ക് അടിസ്ഥാന URL ഡൗൺലോഡ് "
"ചെയ്യുക"
msgid "Release directory setting has been deprecated."
msgstr ""
"റിലീസ് ഡയറക്‌ടറി "
"ക്രമീകരണം "
"അവസാനിപ്പിച്ചു."
msgid "Release identification"
msgstr "തിരിച്ചറിയൽ റിലീസ്"
msgid "Version string"
msgstr "പതിപ്പ് സ്ട്രിംഗ്"
msgid "Version number elements"
msgstr "പതിപ്പ് നമ്പർ ഘടകങ്ങൾ"
msgid "Major"
msgstr "മേജർ"
msgid "Minor"
msgstr "മൈനർ"
msgid "Patch-level"
msgstr "പാച്ച്-നില"
msgid "Extra identifier"
msgstr "അധിക ഐഡൻ്റിഫയർ"
msgid ""
"Enter a description of this release, such as a list of the major "
"changes or updates."
msgstr ""
"പ്രധാന മാറ്റങ്ങളുടെ "
"അല്ലെങ്കിൽ "
"അപ്‌ഡേറ്റുകളുടെ ഒരു "
"ലിസ്റ്റ് പോലുള്ള ഈ "
"റിലീസിൻ്റെ ഒരു വിവരണം "
"നൽകുക."
msgid "Tag"
msgstr "ടാഗ്"
msgid "You must fill in some version information."
msgstr ""
"നിങ്ങൾ ചില പതിപ്പ് "
"വിവരങ്ങൾ പൂരിപ്പിക്കണം."
msgid "Patch-level version number must be numeric or the letter 'x'."
msgstr ""
"പാച്ച്-ലെവൽ പതിപ്പ് നമ്പർ "
"സംഖ്യയോ 'x' എന്ന അക്ഷരമോ "
"ആയിരിക്കണം."
msgid "Download: !file"
msgstr "ഡൗൺലോഡ്: !file"
msgid "Size: !size"
msgstr "വലിപ്പം: !size"
msgid "Advanced options"
msgstr ""
"ഉയര്‍ന്നതലത്തിലുള്ള "
"ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
msgid "Release settings have been saved."
msgstr ""
"റിലീസ് ക്രമീകരണങ്ങൾ "
"സംരക്ഷിച്ചു."
msgid "Official releases"
msgstr "ഔദ്യോഗിക റിലീസുകൾ"
msgid "View all releases"
msgstr "എല്ലാ റിലീസുകളും കാണുക"
msgid "Add new release"
msgstr "പുതിയ റിലീസ് ചേർക്കുക"
msgid "Edit"
msgstr "തിരുത്തുക"
msgid "Date"
msgstr "തിയ്യതി"
msgid "Links"
msgstr "ലിങ്കുകൾ"
msgid "Project releases"
msgstr "പദ്ധതി പ്രകാശനങ്ങൾ"
msgid "Provides a release node type to represent releases of projects."
msgstr ""
"പ്രോജക്റ്റുകളുടെ "
"റിലീസുകളെ "
"പ്രതിനിധീകരിക്കുന്നതിന് "
"ഒരു റിലീസ് നോഡ് തരം "
"നൽകുന്നു."
msgid "Search"
msgstr "തിരയൂ"
msgid "None"
msgstr "ഇല്ല"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
"ഈ പ്രവര്‍ത്തിയില്‍ "
"നിന്നും തിരിച്ചു "
"പോക്കില്ല."
msgid "- None -"
msgstr "- ഇല്ല -"
msgid "Weight"
msgstr "ഭാരം"
msgid "Help text"
msgstr "സഹായം"
msgid "Name"
msgstr "പേര്"
msgid "Save"
msgstr "സൂക്ഷിച്ചുവെക്കുക"
msgid "View"
msgstr "കാഴ്ച്ച"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "n/a"
msgstr "ശൂന്യം"
msgid "User"
msgstr "ഉപയോക്താവ്"
msgid "Up to date"
msgstr "നവീനമാണ്"
msgid "Update status"
msgstr "നവീകരണ സ്ഥിതി"
msgid "This field is required."
msgstr "ഈ ഫീല്‍ഡ് ആവശ്യമാണ്."
