# Galician translation of Project (6.x-1.0-alpha5)
# Copyright (c) 2024 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Project (6.x-1.0-alpha5)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-12 12:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "tags"
msgstr "etiquetas"
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Operations"
msgstr "Operacións"
msgid "Development"
msgstr "Desenvolvemento"
msgid "Is"
msgstr "É"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomía"
msgid "Homepage"
msgstr "Páxina de inicio"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
msgid "Home page"
msgstr "Páxina de inicio"
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
msgid "Version"
msgstr "Versión"
msgid "view"
msgstr "vista"
msgid "all"
msgstr "todos"
msgid "File information"
msgstr "Información do ficheiro"
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Advanced options"
msgstr "Opcións avanzadas"
msgid "Release notes"
msgstr "Notas da versión"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
msgid "Links"
msgstr "Ligazóns"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta acción non pode ser desfeita."
msgid "- None -"
msgstr "- Ningún -"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Help text"
msgstr "Texto de axuda"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "Permitted file extensions"
msgstr "Extensións de ficheiro permitidas"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
msgid "type"
msgstr "tipo"
msgid "User"
msgstr "Usuario/a"
msgid "All"
msgstr "Todo"
msgid "Submit @name"
msgstr "Enviar @name"
msgid "Up to date"
msgstr "Actualizado"
msgid "Update available"
msgstr "Actualización dispoñible"
msgid "Update status"
msgstr "Estado de actualización"
msgid "File ID"
msgstr "ID do ficheiro"
msgid "File name"
msgstr "Nome do ficheiro"
msgid "File size"
msgstr "Tamaño do ficheiro"
msgid "Term ID"
msgstr "ID do termo"
msgid "Is not"
msgstr "Non é"
msgid "Count"
msgstr "Contar"
msgid "This field is required."
msgstr "Este campo é necesario."
msgid "Week"
msgstr "Semana"
msgid "Downloads"
msgstr "Descargas"
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sen categorizar"
msgid "Collapsible"
msgstr "Plegable"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "locked"
msgstr "bloqueado"
msgid "Display name"
msgstr "Nome a amosar"
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
msgid "<Any>"
msgstr "<Algún>"
msgid "Argument type"
msgstr "Tipo de argumento"
msgid "Selection type"
msgstr "Tipo de selección"
msgid "Supported"
msgstr "Soportado"
msgid "Is one of"
msgstr "É un de"
msgid "This will override any other link you have set."
msgstr "Esto sobrescribirá calquer outro enlace que teña establecido."
msgid "No fields available."
msgstr "Non hai campos dispoñíbeis."
msgid "- Any -"
msgstr "- Calquera -"
msgid "exposed"
msgstr "exposto"
msgid "All terms"
msgstr "Todos os termos"
msgid "Link this field to download the file"
msgstr "Liga este campo para descargar o ficheiro"
msgid "Link this field to its taxonomy term page"
msgstr "Liga este campo á páxina do seu termo"
msgid "Dropdown"
msgstr "Desplegábel"
msgid "Select terms from vocabulary @voc"
msgstr "Seleciona termos do vocabulario @voc"
msgid "Select terms"
msgstr "Seleccionar termos"
msgid "Term name or synonym"
msgstr "Nome do termo ou sinónimo"
msgid "Term name/synonym converted to Term ID"
msgstr "Nome/Sinónimo do termo convertido a ID do termo"
msgid "%name must be a number."
msgstr "%name debe ser un número."
msgid "The file ID for the file."
msgstr "O ID do ficheiro."
msgid "The name of the attached file."
msgstr "O nome do ficheiro adxunto."
msgid "The MIME type of the attached file."
msgstr "O tipo MIME do ficheiro adxunto."
msgid "The path of the attached file."
msgstr "A ruta ao ficheiro adxunto."
msgid "The size of the attached file."
msgstr "O tamaño do ficheiro adxunto."
