# Bosnian translation of Project (6.x-1.0-alpha5)
# Copyright (c) 2013 by the Bosnian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Project (6.x-1.0-alpha5)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 01:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bosnian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "tags"
msgstr "tagovi"
msgid "Home"
msgstr "Početna"
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
msgid "Next"
msgstr "Sljedeći"
msgid "delete"
msgstr "obriši"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Briši"
msgid "Operations"
msgstr "Operacije"
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućeno"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taksonomija"
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"
msgid "Version"
msgstr "Verzija"
msgid "view"
msgstr "view"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
msgid "Advanced options"
msgstr "Napredne postavke"
msgid "Edit"
msgstr "Izmjeni"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"
msgid "None"
msgstr "Nijedan"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ova akcija je nepovratna."
msgid "- None -"
msgstr "- Nijedno -"
msgid "Weight"
msgstr "Težina"
msgid "Help text"
msgstr "Pomoćni tekst"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
msgid "Save"
msgstr "Sačuvaj"
msgid "Update"
msgstr "Ažuriranje"
msgid "View"
msgstr "Pregled"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Permitted file extensions"
msgstr "Dozvoljene ekstenzije datoteka."
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "type"
msgstr "tip"
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
msgid "All"
msgstr "Sve"
msgid "Update status"
msgstr "Status osvježavanja"
msgid "Term ID"
msgstr "Term ID"
msgid "This field is required."
msgstr "Ovo polje je obavezno"
msgid "Ascending"
msgstr "Uzlazno"
msgid "Descending"
msgstr "Silazno"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Bez kategorije"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortiraj prema"
msgid "<Any>"
msgstr "<Bilo koji>"
msgid "Argument type"
msgstr "Tip argumenta"
msgid "Selection type"
msgstr "Tip izbornika"
msgid "Is one of"
msgstr "jedan od"
msgid "This will override any other link you have set."
msgstr "Ovo će prepisati bilo  koji link koji ste postavili."
msgid "No fields available."
msgstr "Nema dostupnih polja."
msgid "- Any -"
msgstr "- Bilo koji -"
msgid "exposed"
msgstr "izložen"
msgid "Link this field to download the file"
msgstr "Linkaj ovo polje na preuzimanje datoteke"
msgid "Link this field to its taxonomy term page"
msgstr "Linkaj ovo polje na stranicu njegove kategorije"
msgid "Dropdown"
msgstr "Dropdown"
msgid "An invalid vocabulary is selected. Please change it in the options."
msgstr "Izabran je pogrešan riječnik. Molimo, promijenite ga u postavkama."
msgid "Select terms from vocabulary @voc"
msgstr "Izaberi izraze iz riječnika @voc"
msgid "Select terms"
msgstr "Izaberi izraze"
msgid "Term name or synonym"
msgstr "Ime izraza ili sinonim"
msgid "Term name/synonym converted to Term ID"
msgstr "Ime izraza/sinonima pretvoreno u ID izraza"
msgid ""
"Select the form of this argument; if using term name, it is generally "
"more efficient to convert it to a term ID and use Taxonomy: Term ID "
"rather than Taxonomy: Term Name\" as an argument."
msgstr ""
"Izaberite formu ovog argumenta; ako koristite ime izraza, u principu "
"je mnogo efikasnije da ga pretvorite u ID izraza i koristite  "
"\"Taxonomy: Term ID\" nego  \"Taxonomy: Term Name\" kao argument."
msgid "%name must be a number."
msgstr "%name mora biti broj."
