# Swedish translation of Project (6.x-1.0-alpha4)
# Copyright (c) 2011 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Project (6.x-1.0-alpha4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-25 05:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "tags"
msgstr "etiketter"
msgid "Home"
msgstr "Hem"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Submit"
msgstr "Skicka"
msgid "Development"
msgstr "Utveckling"
msgid "Is"
msgstr "Är"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomi"
msgid "Homepage"
msgstr "Hemsida"
msgid "Home page"
msgstr "Hemsida"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
msgid "Download"
msgstr "Ladda ned"
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid "view"
msgstr "visa"
msgid "Releases"
msgstr "Utgåvor"
msgid "all"
msgstr "alla"
msgid "File information"
msgstr "Filinformation"
msgid "File"
msgstr "Fil"
msgid "Tag"
msgstr "Etikett"
msgid "Advanced options"
msgstr "Fler alternativ"
msgid "Release notes"
msgstr "Anteckningar om utgåvan"
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
msgid "Links"
msgstr "Länkar"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "Weight"
msgstr "Vikt"
msgid "Help text"
msgstr "Hjälptext"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "Save"
msgstr "Spara"
msgid "Relevancy"
msgstr "Betydelse"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vokabulärer"
msgid "Total"
msgstr "Totalt"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "Permitted file extensions"
msgstr "Tillåtna filändelser"
msgid "n/a"
msgstr "inte tillgänglig"
msgid "type"
msgstr "typ"
msgid "All"
msgstr "Alla"
msgid "Submit @name"
msgstr "Lägg till @name"
msgid "Up to date"
msgstr "Aktuell"
msgid "Update available"
msgstr "Uppdatering tillgänglig"
msgid "Update status"
msgstr "Uppdateringsstatus"
msgid "Creation date"
msgstr "Datum skapad"
msgid "File ID"
msgstr "Filens ID"
msgid "File name"
msgstr "Filnamn"
msgid "File size"
msgstr "Filstorlek"
msgid "Term ID"
msgstr "Termens ID"
msgid "Is not"
msgstr "Är inte"
msgid "Count"
msgstr "Antal"
msgid "Week"
msgstr "Vecka"
msgid "Downloads"
msgstr "Nedladdningar"
msgid "Ascending"
msgstr "Stigande"
msgid "Descending"
msgstr "Fallande"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Ej kategoriserad"
msgid "Latest"
msgstr "Senaste"
msgid "Collapsible"
msgstr "Hopfällbar"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortera efter"
msgid "Display name"
msgstr "Visningsnamn"
msgid "Project name"
msgstr "Namn på projekt"
msgid "Usage"
msgstr "Användning"
msgid "<Any>"
msgstr "<Alla>"
msgid "Argument type"
msgstr "Typ av argument"
msgid "Selection type"
msgstr "Typ av urval"
msgid "Release"
msgstr "Utgåva"
msgid "Invalid project selected."
msgstr "Ogiltigt projekt valt."
msgid "Is one of"
msgstr "Är en av"
msgid "This will override any other link you have set."
msgstr "Detta kommer att åsidosätta alla andra länkar som du har angett."
msgid "No fields available."
msgstr "Inga fält tillgängliga."
msgid "- Any -"
msgstr "- Alla -"
msgid "You must select a value unless this is an optional exposed filter."
msgstr ""
"Du måste ange ett värde om det här fältet inte är ett valfritt "
"exponerat filter."
msgid "exposed"
msgstr "exponerad"
msgid "All terms"
msgstr "Alla termer"
msgid "Link this field to download the file"
msgstr "Länka detta fält för att ladda ned filen"
msgid "Link this field to its taxonomy term page"
msgstr "Länka detta fält till dess sida för termen i taxonomin"
msgid "Dropdown"
msgstr "Rullgardinsmeny"
msgid "An invalid vocabulary is selected. Please change it in the options."
msgstr ""
"Ett ogiltigt vokabulär är valt. Var vänlig ändra det i "
"alternativen."
msgid "Select terms from vocabulary @voc"
msgstr "Välj termer från vokabulär @voc"
msgid "Select terms"
msgstr "Välj termer"
msgid "Term name or synonym"
msgstr "Namn för term eller synonym"
msgid "Term name/synonym converted to Term ID"
msgstr "Namn för term eller synonym konverterad till ID för termen"
msgid ""
"Select the form of this argument; if using term name, it is generally "
"more efficient to convert it to a term ID and use Taxonomy: Term ID "
"rather than Taxonomy: Term Name\" as an argument."
msgstr ""
"Välj formen på detta argument. Om namnet på termen används är det "
"generellt mer effektivt att konvertera det till ett ID för termen och "
"använda taxonomi: Hellre ID för termen än taxonomi: Namn för "
"termen som ett argument."
msgid "%name must be a number."
msgstr "%name måste vara ett tal."
msgid "The file ID for the file."
msgstr "Filens ID"
msgid "The name of the attached file."
msgstr "Den bifogade filens namn."
msgid "The MIME type of the attached file."
msgstr "Typ av MIME för den bifogade filen."
msgid "The path of the attached file."
msgstr "Sökvägen till den bifogade filen."
msgid "The size of the attached file."
msgstr "Den bifogade filens storlek."
