# Portuguese, Portugal translation of Project (6.x-1.0-alpha4)
# Copyright (c) 2011 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Project (6.x-1.0-alpha4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-29 05:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "tags"
msgstr "etiquetas"
msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Development"
msgstr "Desenvolvimento"
msgid "Is"
msgstr "É"
msgid "Enabled"
msgstr "Ativo"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomia"
msgid "!type categories"
msgstr "!type categorias"
msgid "Homepage"
msgstr "Página Pessoal"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"
msgid "License"
msgstr "Licença"
msgid "Home page"
msgstr "A página inicial"
msgid "CVS"
msgstr "CVS"
msgid "Project"
msgstr "Projecto"
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
msgid "Download"
msgstr "Descarregar"
msgid "Version"
msgstr "Versão"
msgid "Bugs and feature requests"
msgstr "Bugs e pedido de funcionalidades"
msgid "Last changed: !interval ago"
msgstr "Ultima modificação: !interval atrás"
msgid "access own projects"
msgstr "acesso aos próprios projectos"
msgid "view"
msgstr "vista"
msgid "all"
msgstr "todos"
msgid "File information"
msgstr "Informação do ficheiro"
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Advanced options"
msgstr "Definições avançadas"
msgid "Add new release"
msgstr "Adicionar nova versão"
msgid "Release notes"
msgstr "Notas da versão"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
msgid "Links"
msgstr "Ligações"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Help text"
msgstr "Texto de ajuda"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Relevancy"
msgstr "Relevância"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vocabulários"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "Permitted file extensions"
msgstr "Extensões de ficheiros permitidas"
msgid "n/a"
msgstr "não disponível"
msgid "type"
msgstr "tipo"
msgid "All"
msgstr "Todos"
msgid "Submit @name"
msgstr "Submeter @name"
msgid "Up to date"
msgstr "Atualizado"
msgid "Update available"
msgstr "Atualização disponível"
msgid "Update status"
msgstr "Estado das actualizações"
msgid "File ID"
msgstr "ID do ficheiro"
msgid "File name"
msgstr "Nome do ficheiro"
msgid "File size"
msgstr "Tamanho do ficheiro"
msgid "Term ID"
msgstr "Termo ID"
msgid "Count"
msgstr "Contagem"
msgid "Short name"
msgstr "Nome curto"
msgid "Week"
msgstr "Semana"
msgid "Downloads"
msgstr "Descargas"
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sem categoria"
msgid "Collapsible"
msgstr "Colapsável"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Display name"
msgstr "Exibir nome"
msgid "Recent activity"
msgstr "Atividade recente"
msgid "Usage"
msgstr "Utilização"
msgid "<Any>"
msgstr "<Qualquer>"
msgid "Selection type"
msgstr "Tipo de seleção"
msgid "Is one of"
msgstr "É um de"
msgid "This will override any other link you have set."
msgstr "Isto irá substituir qualquer outra ligação que tenha estabelecido."
msgid "No fields available."
msgstr "Não existem campos disponíveis."
msgid "- Any -"
msgstr "- Qualquer -"
msgid "exposed"
msgstr "expostos"
msgid "All terms"
msgstr "Todos os termos"
msgid "Dropdown"
msgstr "Lista pendente"
msgid "Select terms from vocabulary @voc"
msgstr "Seleccione os termos do vocabulário @voc"
msgid "Select terms"
msgstr "Selecionar termos"
msgid "Term name or synonym"
msgstr "Nome do termo ou sinónimo"
msgid "%name must be a number."
msgstr "%name deve ser um número."
