# Danish translation of Project (6.x-1.0-alpha4)
# Copyright (c) 2011 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Project (6.x-1.0-alpha4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-25 05:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "tags"
msgstr "tags"
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Next"
msgstr "Næste"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Submit"
msgstr "Indsend"
msgid "Development"
msgstr "Udvikling"
msgid "Is"
msgstr "Er"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taksonomi"
msgid "Homepage"
msgstr "Hjemmeside"
msgid "This project name is already in use."
msgstr "Dette projektnavn er allerede i brug."
msgid "A short project name is required."
msgstr "Et kort projektnavn er påkrævet."
msgid "Home page"
msgstr "Forside"
msgid "Resources"
msgstr "Ressourcer"
msgid "CVS messages for %name"
msgstr "CVS-meddelelser for %name"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
msgid "Project administration"
msgstr "Projektadministration"
msgid "Project settings"
msgstr "Projektindstillinger"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
msgid "Download"
msgstr "Hent"
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid "view"
msgstr "vis"
msgid "Releases"
msgstr "Udgivelser"
msgid "all"
msgstr "alle"
msgid "File information"
msgstr "Filinformation"
msgid "File"
msgstr "Fil"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
msgid "This version already exists for this project."
msgstr "Denne version findes allerede på dette projekt."
msgid "Download: !file"
msgstr "Hent: !file"
msgid "Size: !size"
msgstr "Størrelse: !size"
msgid "Last updated: !changed"
msgstr "Sidst opdateret: !changed"
msgid "Advanced options"
msgstr "Avancerede indstillinger"
msgid "Official releases"
msgstr "Officielle udgivelser"
msgid "View all releases"
msgstr "Se alle udgivelser"
msgid "Add new release"
msgstr "Tilføj ny udgivelse"
msgid "Release notes"
msgstr "Udgivelsesnoter"
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
msgid "Links"
msgstr "Links"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "Weight"
msgstr "Vægt"
msgid "Help text"
msgstr "Hjælpetekst"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "Save"
msgstr "Gem"
msgid "Relevancy"
msgstr "Relevans"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Ordforråd"
msgid "Total"
msgstr "I alt"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "Permitted file extensions"
msgstr "Tilladte filtyper"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "type"
msgstr "type"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Submit @name"
msgstr "Indsend @name"
msgid "Up to date"
msgstr "Seneste version installeret"
msgid "Update available"
msgstr "Opdatering tilgængelig"
msgid "Update status"
msgstr "Opdateringsstatus"
msgid "File ID"
msgstr "Fil-ID"
msgid "File name"
msgstr "Filnavn"
msgid "File size"
msgstr "Filstørrelse"
msgid "Term ID"
msgstr "Term ID"
msgid "Is not"
msgstr "Er ikke"
msgid "Count"
msgstr "Antal"
msgid "Week"
msgstr "Uge"
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
msgid "Ascending"
msgstr "Stigende"
msgid "Descending"
msgstr "Faldende"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Ikke kategoriseret"
msgid "Collapsible"
msgstr "Sammenklappelig"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortér efter"
msgid "Display name"
msgstr "Vist navn"
msgid "Project name"
msgstr "Projektnavn"
msgid "Usage"
msgstr "Brug"
msgid "<Any>"
msgstr "<Ethvert>"
msgid "Argument type"
msgstr "Argumenttype"
msgid "Show all"
msgstr "Vis alle"
msgid "Selection type"
msgstr "Udvalgstype"
msgid "Release"
msgstr "Udgivelse"
msgid "Invalid project selected."
msgstr "Ugyldigt projektvalg."
msgid "Is one of"
msgstr "Er en af"
msgid "This will override any other link you have set."
msgstr "Tilsidesætter alle andre links du har angivet."
msgid "No fields available."
msgstr "Ingen felter til rådighed."
msgid "- Any -"
msgstr "- Enhver -"
msgid "You must select a value unless this is an optional exposed filter."
msgstr ""
"Du skal vælge en værdi medmindre dette er et valgfrit, blotlagt "
"filter."
msgid "exposed"
msgstr "blotlagt"
msgid "All terms"
msgstr "Alle termer"
msgid "Link this field to download the file"
msgstr "Link dette felt til download af filen"
msgid "Link this field to its taxonomy term page"
msgstr "Knyt dette felt til det taksonomitermside"
msgid "Dropdown"
msgstr "Rullemenu"
msgid "An invalid vocabulary is selected. Please change it in the options."
msgstr "Ugyldigt ordforråd valgt. Skift det venligst under indstillingerne."
msgid "Select terms from vocabulary @voc"
msgstr "Vælg termer fra ordforrådet @voc"
msgid "Select terms"
msgstr "Vælg ord"
msgid "Term name or synonym"
msgstr "Term eller synonym"
msgid "Term name/synonym converted to Term ID"
msgstr "Term/synonym konverteret til term ID"
msgid ""
"Select the form of this argument; if using term name, it is generally "
"more efficient to convert it to a term ID and use Taxonomy: Term ID "
"rather than Taxonomy: Term Name\" as an argument."
msgstr ""
"Vælg argumentets form. Hvis du bruger ordets navn er det typisk mere "
"effektivt at konvertere det til en term ID og bruge Taksonomi: Term ID "
"i stedet for Taxonomy: Term navn som argument."
msgid "Solr search"
msgstr "Solr søgning"
msgid "%name must be a number."
msgstr "%name skal være et tal."
msgid "The file ID for the file."
msgstr "Filens ID."
msgid "The name of the attached file."
msgstr "Navnet på den vedhæftede fil."
msgid "The MIME type of the attached file."
msgstr "MIME-typen på den vedhæftede fil."
msgid "The path of the attached file."
msgstr "Stien til den vedhæftede fil."
msgid "The size of the attached file."
msgstr "Størrelsen af den vedhæftede fil."
