# Dutch translation of Project (6.x-1.0-alpha3)
# Copyright (c) 2011 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Project (6.x-1.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-06 14:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "tags"
msgstr "labels"
msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Submit"
msgstr "Indienen"
msgid "Development"
msgstr "Ontwikkeling"
msgid "Is"
msgstr "Is"
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomie"
msgid "Project categories"
msgstr "Projectcategorieën"
msgid "Project type"
msgstr "Projecttype"
msgid "!type categories"
msgstr "!typecategorieën"
msgid "Project information"
msgstr "Projectinformatie"
msgid "Full project name"
msgstr "Volledige projectnaam"
msgid "Full description"
msgstr "Volledige omschrijving"
msgid "Short project name"
msgstr "Korte projectnaam"
msgid ""
"This will be used to generate a /project/&lt;shortname&gt;/ URL for "
"your project."
msgstr ""
"Dit wordt gebruikt om een URL '/project/&lt;ingekorte naam&gt;/' voor "
"het project te genereren."
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"
msgid "Link to project homepage."
msgstr "Link naar de project-homepage."
msgid "Documentation"
msgstr "Documentatie"
msgid "Link to project documentation."
msgstr "Link naar de projectdocumentatie."
msgid "License"
msgstr "Licentie"
msgid "Link to project license."
msgstr "Link naar de projectlicentie."
msgid "Screenshots"
msgstr "Schermafbeeldingen"
msgid "Link to project screenshots."
msgstr "Link naar de schermafbeeldingen van het project."
msgid "Changelog"
msgstr "Lijst van aanpassingen"
msgid "Link to changelog."
msgstr "Link naar lijst van aanpassingen."
msgid "CVS tree"
msgstr "CVS-structuur"
msgid "Link to webcvs/viewcvs."
msgstr "Link naar webcvs/viewcvs."
msgid "Demo site"
msgstr "Demosite"
msgid "Link to a live demo."
msgstr "Link naar een werkende demo."
msgid "This project name is already in use."
msgstr "Deze projectnaam is al in gebruik."
msgid "A short project name is required."
msgstr "Een korte projectnaam is vereist."
msgid "Please only use alphanumerical characters for the project name."
msgstr "Gelieve alleen alfanumerieke tekens gebruiken voor de projectnaam."
msgid ""
"Project type %project_type was selected, you can not use values from "
"%invalid_type categories"
msgstr ""
"Projecttype %project_type was geselecteerd, u kunt geen waarden van "
"%invalid_types categorieën gebruiken."
msgid "Browse projects"
msgstr "Blader door projecten"
msgid "Home page"
msgstr "Voorpagina"
msgid "Read documentation"
msgstr "Lees de documentatie"
msgid "Read license"
msgstr "Lees de licentievoorwaarden"
msgid "Read complete log of changes"
msgstr "Bekijk de volledige lijst van aanpassingen"
msgid "Try out a demonstration"
msgstr "Probeer een demonstratie"
msgid "Look at screenshots"
msgstr "Bekijk schermafbeeldingen"
msgid "Resources"
msgstr "Bronnen"
msgid "Browse the CVS repository"
msgstr "Verken de CVS-repository"
msgid "View CVS messages"
msgstr "Bekijk CVS-berichten"
msgid "CVS messages for %name"
msgstr "CVS-berichten voor %name"
msgid "Project navigation"
msgstr "Projectnavigatie"
msgid "Autocomplete project"
msgstr "Project automatisch voltooien"
msgid "CVS"
msgstr "CVS"
msgid "Project"
msgstr "Project"
msgid "Project administration"
msgstr "Projectbeheer"
msgid "Administrative interface for project management and related modules."
msgstr "Beheerinterface voor projectbeheer en gerelateerde modules."
msgid "Project settings"
msgstr "Projectinstellingen"
msgid "Automatically generated path alias: %url"
msgstr "Automatisch gegenereerd pad alias: %url"
msgid "Categories"
msgstr "Categorieën"
msgid "Project types"
msgstr "Projecttypen"
msgid "Download"
msgstr "Download"
msgid "Version"
msgstr "Versie"
msgid "Bugs and feature requests"
msgstr "Foutmeldingen en functieverzoeken"
msgid "view"
msgstr "weergeven"
msgid "Releases"
msgstr "Uitgaven"
msgid "Project release settings"
msgstr "Project uitgave-instellingen"
msgid "Release directory"
msgstr "Uitgavemap"
msgid "all"
msgstr "alle"
msgid "Browse projects by release versions"
msgstr "Blader projecten op uitgaveversies"
msgid "Default release overview"
msgstr "Standaard uitgavenoverzicht"
msgid "Project release"
msgstr "Projectuitgave"
msgid "Release identification"
msgstr "Uitgave-identificatie"
msgid "File information"
msgstr "Bestandsinformatie"
msgid "File"
msgstr "Bestand"
msgid ""
"Enter a description of this release, such as a list of the major "
"changes or updates."
msgstr ""
"Voer een beschrijving in van deze uitgave, zoals een lijst van de "
"voornaamste aanpassingen of updates."
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
msgid "First released: !created"
msgstr "Eerste uitgave: !created"
msgid "Advanced options"
msgstr "Uitgebreide opties"
msgid "Enable releases"
msgstr "Schakel uitgaven in"
msgid "Release settings have been saved."
msgstr "Uitgave-instellingen zijn opgeslagen."
msgid "Official releases"
msgstr "Officiële uitgaven"
msgid "View all releases"
msgstr "Bekijk alle uitgaven"
msgid "Add new release"
msgstr "Voeg nieuwe uitgave toe"
msgid "Release notes"
msgstr "Opmerkingen bij uitgifte"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
msgid "Links"
msgstr "Links"
msgid "Project release API compatibility"
msgstr "Projectuitgave API-compatibiliteit"
msgid "Project releases"
msgstr "Projectuitgaven"
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"
msgid "Help text"
msgstr "Helptekst"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Woordenlijsten"
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "Permitted file extensions"
msgstr "Toegestane bestandsextensies"
msgid "n/a"
msgstr "niet beschikbaar"
msgid "type"
msgstr "type"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Submit @name"
msgstr "@name indienen"
msgid "Creation date"
msgstr "Aanmaakdatum"
msgid "Term ID"
msgstr "Term ID"
msgid "Is not"
msgstr "Is niet"
msgid "Count"
msgstr "Aantal"
msgid "Week"
msgstr "Week"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Zonder categorie"
msgid "Latest"
msgstr "Laatste"
msgid "Collapsible"
msgstr "Inklapbaar"
msgid "Sort by"
msgstr "Sorteer volgens"
msgid "Display name"
msgstr "Naam voor weergave"
msgid "Usage"
msgstr "Gebruik"
msgid "<Any>"
msgstr "<Elke>"
msgid "Is one of"
msgstr "Is één van"
msgid "No fields available."
msgstr "Geen velden beschikbaar."
msgid "- Any -"
msgstr "- Elke -"
msgid "You must select a value unless this is an optional exposed filter."
msgstr "U moet een waarde kiezen tenzij het een optioneel filter is."
msgid "exposed"
msgstr "getoond"
msgid "Dropdown"
msgstr "Keuzelijst"
msgid "%name must be a number."
msgstr "%name moet een getal zijn."
