# Italian translation of Project (6.x-1.0-alpha3)
# Copyright (c) 2011 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Project (6.x-1.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-24 14:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "tags"
msgstr "tag"
msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
msgid "Next"
msgstr "Seguente"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
msgid "Development"
msgstr "Sviluppo"
msgid "Is"
msgstr "È"
msgid "Enabled"
msgstr "Attivato"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Tassonomia"
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"
msgid "Screenshots"
msgstr "Anteprime"
msgid "Home page"
msgstr "Home page"
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"
msgid "Download"
msgstr "Scarica"
msgid "Version"
msgstr "Versione"
msgid "view"
msgstr "mostra"
msgid "all"
msgstr "tutti"
msgid "File information"
msgstr "Informazioni sul file"
msgid "File"
msgstr "File"
msgid "Tag"
msgstr "Etichetta"
msgid "Advanced options"
msgstr "Opzioni avanzate"
msgid "Release notes"
msgstr "Note di rilascio"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
msgid "Links"
msgstr "Collegamenti"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Help text"
msgstr "Testo di aiuto"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Save"
msgstr "Salva"
msgid "Relevancy"
msgstr "Rilevanza"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vocabolari"
msgid "Total"
msgstr "Totale"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "Permitted file extensions"
msgstr "Estensioni del file permesse"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
msgid "type"
msgstr "tipo"
msgid "All"
msgstr "Tutti"
msgid "Submit @name"
msgstr "Inserisci @name"
msgid "Term ID"
msgstr "ID Termine"
msgid "Is not"
msgstr "Non è"
msgid "Count"
msgstr "Numero"
msgid "Week"
msgstr "Settimana"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Non categorizzato"
msgid "Collapsible"
msgstr "Richiudibile"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordina per"
msgid "Display name"
msgstr "Nome visualizzato"
msgid "Usage"
msgstr "Utilizzo"
msgid "<Any>"
msgstr "<Qualsiasi>"
msgid "Argument type"
msgstr "Tipo di parametro"
msgid "Is one of"
msgstr "È uno di"
msgid "No fields available."
msgstr "Nessun campo disponibile."
msgid "- Any -"
msgstr "- Qualsiasi -"
msgid "exposed"
msgstr "esposto"
msgid "All terms"
msgstr "Tutti i termini"
msgid "Link this field to download the file"
msgstr "Collega questo campo per download il file"
msgid "Dropdown"
msgstr "Menu a discesa"
msgid "An invalid vocabulary is selected. Please change it in the options."
msgstr ""
"È stato selezionato un vocabolario non valido. Si prega di "
"modificarlo nelle opzioni."
msgid "Select terms from vocabulary @voc"
msgstr "Selezionare i termini dal vocabolario @voc"
msgid "Term name or synonym"
msgstr "Nome del termine o sinonimo"
msgid "Term name/synonym converted to Term ID"
msgstr "Nome/sinonimo del termine convertito in ID del termine"
msgid ""
"Select the form of this argument; if using term name, it is generally "
"more efficient to convert it to a term ID and use Taxonomy: Term ID "
"rather than Taxonomy: Term Name\" as an argument."
msgstr ""
"Selezionare la forma di questo parametro; se si usa il nome del "
"termine, in genere è più efficace convertirlo in ID del termine e "
"usare come parametro «Tassonomia: ID del Termine» anziché "
"«Tassonomia: Nome del Termine»."
msgid "%name must be a number."
msgstr "%name deve essere un numero."
msgid "The file ID for the file."
msgstr "L'identificativo di questo file."
msgid "The name of the attached file."
msgstr "Il nome del file allegato."
msgid "The MIME type of the attached file."
msgstr "Il tipo MIME del file allegato."
msgid "The path of the attached file."
msgstr "Il percorso del file allegato."
msgid "The size of the attached file."
msgstr "La dimensione del file allegato."
