# Finnish translation of Project (6.x-1.0-alpha3)
# Copyright (c) 2011 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Project (6.x-1.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-04 14:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "tags"
msgstr "tunnisteet"
msgid "Home"
msgstr "Etusivu"
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
msgid "Status"
msgstr "Tila"
msgid "Submit"
msgstr "Lähetä"
msgid "Development"
msgstr "Kehitys"
msgid "Is"
msgstr "On"
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Luokittelu"
msgid "Homepage"
msgstr "Kotisivu"
msgid "Screenshots"
msgstr "Kuvakaappaukset"
msgid "Home page"
msgstr "Kotisivu"
msgid "Project"
msgstr "Projekti"
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriat"
msgid "Download"
msgstr "Lataa"
msgid "Version"
msgstr "Versio"
msgid "view"
msgstr "näkymä"
msgid "all"
msgstr "kaikki"
msgid "File information"
msgstr "Tiedoston tiedot"
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
msgid "Last updated: !changed"
msgstr "Viimeksi päivitetty: !changed"
msgid "Advanced options"
msgstr "Edistyneet valinnat"
msgid "Release notes"
msgstr "Julkaisutiedote"
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
msgid "Date"
msgstr "Päivämäärä"
msgid "Size"
msgstr "Koko"
msgid "Links"
msgstr "Linkit"
msgid "Weight"
msgstr "Paino"
msgid "Help text"
msgstr "Ohjeteksti"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Sanastot"
msgid "Total"
msgstr "Yhteensä"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "Permitted file extensions"
msgstr "Sallitut tiedostopäätteet"
msgid "n/a"
msgstr "ei mitään"
msgid "type"
msgstr "tyyppi"
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
msgid "Submit @name"
msgstr "Lähetä @name"
msgid "Term ID"
msgstr "Termin ID"
msgid "Count"
msgstr "Laskuri"
msgid "Week"
msgstr "Viikko"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Katogorisoimattomat"
msgid "Collapsible"
msgstr "Supistettavissa"
msgid "Sort by"
msgstr "Lajittele"
msgid "Display name"
msgstr "tiedostonimi"
msgid "<Any>"
msgstr "<Kaikki>"
msgid "Argument type"
msgstr "Argumentin tyyppi"
msgid "Is one of"
msgstr "On yksi"
msgid "No fields available."
msgstr "Yhtään kenttää ei ole saatavilla."
msgid "- Any -"
msgstr "- Kaikki -"
msgid "All terms"
msgstr "Kaikki termit"
msgid "Link this field to download the file"
msgstr "Linkitä kenttä ladattavaan tiedostoon"
msgid "Dropdown"
msgstr "Alasvetovalikko"
msgid "An invalid vocabulary is selected. Please change it in the options."
msgstr "Sanastoa ei ole valittuna. Muuta asetusta."
msgid "Select terms from vocabulary @voc"
msgstr "Valitse termit sanastosta @voc"
msgid "Term name or synonym"
msgstr "Termin nimi tai synonyymi"
msgid "Term name/synonym converted to Term ID"
msgstr "Termin nimi/synonyymi muutettuna termin ID:ksi"
msgid ""
"Select the form of this argument; if using term name, it is generally "
"more efficient to convert it to a term ID and use Taxonomy: Term ID "
"rather than Taxonomy: Term Name\" as an argument."
msgstr ""
"Valitse argumentin muoto; jos käytät termin nimeä on usein "
"käytännöllisempää muuttaa se termin ID:ksi ja käyttää "
"\"Luokittelu: Termin ID\" määrittelyä kuin käyttää argumenttina "
"\"Luokittelu: Termin nimi\"."
msgid "%name must be a number."
msgstr "%namen on oltava numero."
msgid "The file ID for the file."
msgstr "Tiedoston tiedosto ID."
msgid "The name of the attached file."
msgstr "Liitetyn tiedoston nimi."
msgid "The MIME type of the attached file."
msgstr "Liitetyn tiedoston MIME tyyppi."
msgid "The path of the attached file."
msgstr "Liitetyn tiedoston polku."
msgid "The size of the attached file."
msgstr "Linkitetyn tiedoston koko."
