# Scots Gaelic translation of Profiler Example (6.x-1.1)
# Copyright (c) 2015 by the Scots Gaelic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Profiler Example (6.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-07 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Scots Gaelic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(((n==1)||(n==11))?(0):(((n==2)||(n==12))?(1):(((n>2)&&(n<20))?(2):3)));\n"

msgid "Home"
msgstr "Dhachaigh"
msgid "User interface"
msgstr "Eadar-aghaidh a' chleachdaiche"
msgid "Title"
msgstr "Tiotal"
msgid "Body"
msgstr "Bodhaig"
msgid "Next"
msgstr "Air adhart"
msgid "Save configuration"
msgstr "Sàbhail an rèiteachadh"
msgid "Status"
msgstr "Staid"
msgid "Prefix"
msgstr "Ro-leasachan"
msgid "Suffix"
msgstr "Leasachan"
msgid "E-mail"
msgstr "Post-d"
msgid "Delete"
msgstr "Sguab às"
msgid "Operations"
msgstr "Gnìomhan"
msgid "Content"
msgstr "Susbaint"
msgid "Value"
msgstr "Luach"
msgid "Groups"
msgstr "Buidhnean"
msgid "Group"
msgstr "Buidheann"
msgid "Type"
msgstr "Seòrsa"
msgid "Author"
msgstr "Ùghdar"
msgid "List"
msgstr "Liosta"
msgid "Subject"
msgstr "Cuspair"
msgid "Actions"
msgstr "Gnìomhan"
msgid "disabled"
msgstr "à comas"
msgid "Cancel"
msgstr "Sguir dheth"
msgid "Remove"
msgstr "Thoir air falbh"
msgid "Description"
msgstr "Tuairisgeul"
msgid "Language"
msgstr "Cànan"
msgid "Enable"
msgstr "Cuir an comas"
msgid "Disable"
msgstr "Cuir à comas"
msgid "Disabled"
msgstr "À comas"
msgid "Enabled"
msgstr "An comas"
msgid "Administration"
msgstr "Rianachd"
msgid "Action"
msgstr "Gnìomh"
msgid "Block title"
msgstr "Tiotal a' bhloca"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Tacsonamaidh"
msgid "Yes"
msgstr "Tha"
msgid "No"
msgstr "Chan eil"
msgid "Content types"
msgstr "Seòrsachan susbainte"
msgid "File"
msgstr "Faidhle"
msgid "Tag"
msgstr "Taga"
msgid "File path"
msgstr "Slighe an fhaidhle"
msgid "Advanced options"
msgstr "Roghainnean adhartach"
msgid "Edit"
msgstr "Deasaich"
msgid "Date"
msgstr "Ceann-là"
msgid "Size"
msgstr "Meud"
msgid "Search"
msgstr "Lorg"
msgid "Reset"
msgstr "Ath-shuidhich"
msgid "None"
msgstr "Chan eil gin"
msgid "Display settings"
msgstr "Roghainnean an taisbeanaidh"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Cha ghabh seo a neo-dhèanamh."
msgid "Message"
msgstr "Teachdaireachd"
msgid "Block settings"
msgstr "Roghainnean a' bhloca"
msgid "- None -"
msgstr "- Chan eil gin -"
msgid "Weight"
msgstr "Cuideam"
msgid "Link"
msgstr "Ceangal"
msgid "Image"
msgstr "Dealbh"
msgid "Center"
msgstr "Meadhanaich"
msgid "Help text"
msgstr "Teacsa na cobharach"
msgid "Types"
msgstr "Seòrsaichean"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Rangachd"
msgid "Required"
msgstr "Riatanach"
msgid "Parent"
msgstr "Pàrant"
msgid "Depth"
msgstr "Doimhneachd"
msgid "Category"
msgstr "Roinn-seòrsa"
msgid "Settings"
msgstr "Roghainnean"
msgid "Feed"
msgstr "Inbhir"
msgid "Import"
msgstr "Ion-phortaich"
msgid "Book"
msgstr "Leabhar"
msgid "Export"
msgstr "Às-phortaich"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Briathar an tacsonamaidh"
msgid "Description field"
msgstr "Raon an tuairisgeil"
msgid "settings"
msgstr "roghainnean"
msgid "Node ID"
msgstr "ID an nòd"
msgid "Field"
msgstr "Raon"
msgid "Label"
msgstr "Leubail"
msgid "Preview"
msgstr "Ro-shealladh"
msgid "Save"
msgstr "Sàbhail"
msgid "Help"
msgstr "Cobhair"
msgid "True"
msgstr "True"
msgid "False"
msgstr "False"
msgid "Default"
msgstr "Bun-roghainn"
msgid "Update"
msgstr "Ùraich"
msgid "Blank"
msgstr "Bàn"
msgid "Album"
msgstr "Albam"
msgid "Artist"
msgstr "Neach-ealain"
msgid "Icon"
msgstr "Ìomhaigheag"
msgid "Time"
msgstr "Àm"
msgid "Views"
msgstr "Seallaidhean"
msgid "Access"
msgstr "Dèan inntrigeadh"
msgid "Add"
msgstr "Cuir ris"
msgid "View"
msgstr "Seall"
msgid "Format"
msgstr "Fòrmat"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Slighe"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Faclairean"
msgid "Manage"
msgstr "Stiùirich"
msgid "Anchor"
msgstr "Acair"
msgid "Display"
msgstr "Taisbeanadh"
msgid "Node type"
msgstr "Seòrsa an nòd"
msgid "Menu"
msgstr "Clàr-taice"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Roghainnean adhartach"
msgid "Teaser"
msgstr "Caob tàlaidh"
msgid "Text"
msgstr "Teacsa"
msgid "Theme"
msgstr "Ùrlar"
msgid "Timestamp"
msgstr "Stampa-ama"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Unknown"
msgstr "Neo-aithnichte"
msgid "Attachment"
msgstr "Ceanglachan"
msgid "Upload"
msgstr "Luchdaich suas"
msgid "Picture"
msgstr "Dealbh"
msgid "Upload image"
msgstr "Luchdaich suas dealbh"
msgid "Mail"
msgstr "Post"
msgid "Before"
msgstr "Roimhe"
msgid "After"
msgstr "'Na dhèidh"
msgid "User"
msgstr "Cleachdaiche"
msgid "Content type"
msgstr "Seòrsa na susbainte"
msgid "Continue"
msgstr "Lean air adhart"
msgid "Configure"
msgstr "Rèitich"
msgid "Files"
msgstr "Faidhlichean"
msgid "Error"
msgstr "Mearachd"
msgid "Options"
msgstr "Roghainnean"
msgid "Node"
msgstr "Nòd"
msgid "Sent email to %recipient"
msgstr "Chaidh am post-d a chur gu %recipient"
msgid "Unable to send email to %recipient"
msgstr "Cha ghabh post-d a chur gu %recipient"
msgid "The subject of the message."
msgstr "Cuspair na teachdaireachd."
msgid "Number of columns"
msgstr "Àireamh de cholbhan"
msgid "Separator"
msgstr "Sgaradair"
msgid "Include"
msgstr "Gabh a-steach"
msgid "Exclude"
msgstr "Dùin a-mach"
msgid "Horizontal"
msgstr "Air a' chòmhnard"
msgid "Vertical"
msgstr "Gu h-inghearach"
msgid "term"
msgstr "briathar"
msgid "Expanded"
msgstr "Leudaichte"
msgid "All"
msgstr "Na h-uile"
msgid "Active"
msgstr "Gnìomhach"
msgid "Year"
msgstr "Bliadhna"
msgid "Date format"
msgstr "Fòrmat a' chinn-là"
msgid "Page title"
msgstr "Tiotal na duilleige"
msgid "Block"
msgstr "Bloca"
msgid "CSS class"
msgstr "Clas CSS"
msgid "Page"
msgstr "Duilleag"
msgid "View arguments"
msgstr "Seall na h-argamaidean"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Configuration saved."
msgstr "Chaidh an rèiteachadh a shàbhaladh."
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Breadcrumb"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Off"
msgstr "Dheth"
msgid "Never"
msgstr "Na dèan seo idir"
msgid "Header"
msgstr "Bann-cinn"
msgid "Footer"
msgstr "Bann-coise"
msgid "Inline"
msgstr "Am broinn na loidhne"
msgid "Aggregator feed"
msgstr "Inbhir treudaiche"
msgid "Aggregator item"
msgstr "Nì treudaiche"
msgid "Custom"
msgstr "Gnàthaichte"
msgid "Roles"
msgstr "Dreuchdan"
msgid "Comment"
msgstr "Beachd"
msgid "Comment ID"
msgstr "ID a' bheachd"
msgid "Hostname"
msgstr "Ainm an òstair"
msgid "Score"
msgstr "Sgòr"
msgid "Published"
msgstr "Foillsichte"
msgid "Signature"
msgstr "Soidhneachadh"
msgid "Filter"
msgstr "Criathrag"
msgid "Location"
msgstr "Ionad"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Air àrdachadh gun duilleag mhòr"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Steigeach aig barr nan liosta"
msgid "File ID"
msgstr "ID an fhaidhle"
msgid "File name"
msgstr "Ainm an fhaidhle"
msgid "File MIME type"
msgstr "Seòrsa an fhaidhle MIME"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Faclair"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "ID an fhaclair"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "Ainm an fhaclair"
msgid "Term"
msgstr "Briathar"
msgid "Term ID"
msgstr "ID a' bhriathair"
msgid "Last access"
msgstr "Inntrigeadh mu dheireadh"
msgid "Last login"
msgstr "An clàradh a-steach mu dheireadh"
msgid "Field name"
msgstr "Ainm an raoin"
msgid "Field type"
msgstr "Seòrsa an raoin"
msgid "Global settings"
msgstr "Na roghainnean uile-choitcheann"
msgid "Fields"
msgstr "Raointean"
msgid "Widget type"
msgstr "Seòrsa a' widget"
msgid "Contains"
msgstr "a tha na leanas 'na bhroinn"
msgid "Does not contain"
msgstr "nach eil leanas 'na bhroinn"
msgid "Is less than"
msgstr "a tha nas lugha na"
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "a tha nas lugha na no co-ionnann ri"
msgid "Is equal to"
msgstr "a tha co-ionnann ri"
msgid "Is greater than or equal to"
msgstr "a tha nas motha na no co-ionnann ri"
msgid "Is greater than"
msgstr "a tha nas motha na"
msgid "Is not equal to"
msgstr "a tha neo-ionnann ri"
msgid "Overridden"
msgstr "Thar-àithnte"
msgid "Watchdog"
msgstr "Cù-faire"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "%time ago"
msgstr "%time air ais"
msgid "Authored by"
msgstr "Ùghdaraichte le"
msgid "Advanced"
msgstr "Adhartach"
msgid "Sort order"
msgstr "Òrdugh seòrsachaidh"
msgid "Up"
msgstr "Suas"
msgid "Width"
msgstr "Leud"
msgid "Height"
msgstr "Àirde"
msgid "Maximum"
msgstr "As motha"
msgid "Scale"
msgstr "Sgèile"
msgid "Medium"
msgstr "Meadhan"
msgid "Media"
msgstr "Meadhanan"
msgid "Sortable"
msgstr "So-sheòrsaichte"
msgid "Plain text"
msgstr "Teacsa lom"
msgid "Caching"
msgstr "Tasglannadh"
msgid "Month"
msgstr "Mìos"
msgid "Unlimited"
msgstr "Gun chuingeachadh"
msgid "Current"
msgstr "Làithreach"
msgid "Recipient"
msgstr "Faightear"
msgid "OR"
msgstr "OR"
msgid "node"
msgstr "nòd"
msgid "Calendar"
msgstr "Mìosachan"
msgid "Method"
msgstr "Dòigh"
msgid "Day"
msgstr "Latha"
msgid "Table"
msgstr "Clàr"
msgid "!time ago"
msgstr "!time air ais"
msgid "Other"
msgstr "Eile"
msgid "Background color"
msgstr "Dath a' chùlaibh"
msgid "Basic"
msgstr "Bunasach"
msgid "List type"
msgstr "Seòrsa na liosta"
msgid "Role"
msgstr "Dreuchd"
msgid "Select all"
msgstr "Tagh na h-uile"
msgid "Not installed"
msgstr "Cha deach a stàladh"
msgid "Referrer"
msgstr "Ath-threòraiche"
msgid "Both"
msgstr "An dà chuid"
msgid "Maximum length"
msgstr "Faid as motha"
msgid "Rows"
msgstr "Ràghan"
msgid "Argument"
msgstr "Argamaid"
msgid "Anonymous"
msgstr "Gun urra"
msgid "Tools"
msgstr "Innealan"
msgid "Ascending"
msgstr "A' dìreadh"
msgid "Descending"
msgstr "A' teàrnadh"
msgid "Normal menu item"
msgstr "Ball àbhaisteach a' chlàir-thaice"
msgid "Expose"
msgstr "Nochd"
msgid "Arguments"
msgstr "Argamaidean"
msgid "Operator"
msgstr "Gnìomharaiche"
msgid "Filters"
msgstr "Criathragan"
msgid "Optional"
msgstr "Roghainneil"
msgid "Order"
msgstr "Òrdugh"
msgid "Random"
msgstr "Air thuaiream"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Gun roinn-seòrsa"
msgid "Position"
msgstr "Ionad"
msgid "Integer"
msgstr "Àireamh shlàn"
msgid "Preformatted"
msgstr "Ro-fhòrmataichte"
msgid "Close"
msgstr "Dùin"
msgid "fields"
msgstr "raointean"
msgid "Save settings"
msgstr "Sàbhail na roghainnean"
msgid "Duration"
msgstr "Faid"
msgid "Defaults"
msgstr "Bun-roghainnean"
msgid "="
msgstr "="
msgid "Sort by"
msgstr "Seòrsaich a-rèir"
msgid "Created date"
msgstr "Latha a chruthachaidh"
msgid "Updated date"
msgstr "Latha ùrachaidh"
msgid "Default language"
msgstr "An cànan bunaiteach"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Meud raon an teacsa"
msgid "Authoring information"
msgstr "Fiosrachadh ùghdarrachaidh"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Fàg bàn ma tha e %anonymous."
msgid "in"
msgstr "ann an"
msgid "Full text"
msgstr "An teacsa slàn"
msgid "Feed settings"
msgstr "Roghainnean an inbhir"
msgid "Source"
msgstr "Tùs"
msgid "Undo"
msgstr "Neo-dhèan"
msgid "Search results"
msgstr "Toraidhean luirg"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "Cha deach dad a lorg"
msgid "Please enter some keywords."
msgstr "Cuir a-steach briathran-luirg"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Pàtranan ionadachaidh"
msgid "Deleted"
msgstr "Air a sguabadh às"
msgid "Allowed values list"
msgstr "Liosa nan luachan ceadaichte"
msgid "Publishing options"
msgstr "Roghainnean foillseachaidh"
msgid "Create new revision"
msgstr "Cruthaich ath-sgrùdadh ùr"
msgid "Limit"
msgstr "Crìoch"
msgid "Query"
msgstr "Ceist"
msgid "Hour"
msgstr "Uair a thìde"
msgid "Minute"
msgstr "Mionaid"
msgid "Second"
msgstr "Diog"
msgid "Select list"
msgstr "Tagh liosta"
msgid "Text field"
msgstr "Raon teacsa"
msgid "Granularity"
msgstr "Gràinnealachd"
msgid "Alignment"
msgstr "Co-thaobhadh"
msgid "Randomize"
msgstr "Cuir air thuaiream"
msgid "Link label"
msgstr "Leubail a' cheangail"
msgid "AND"
msgstr "AND"
msgid "Revert"
msgstr "Aisig"
msgid "Left"
msgstr "Clì"
msgid "Right"
msgstr "Deas"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "Cuir a-steach faclan a mhìnicheas na tha thu airson lorg"
msgid "!date_nav Prev|Next|Today"
msgstr "!date_nav An-dè|A-màireach|An-diugh"
