# Slovak translation of Profile Blog Information (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2023 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Profile Blog Information (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-21 16:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Blog Information"
msgstr "Informácie o blogu"
msgid "Title"
msgstr "Názov"
msgid "Save configuration"
msgstr "Uložiť nastavenia"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Znovunastaviť predvolené hodnoty"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Nastavenia konfigurácie boli uložené."
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "Nastavenie konfigurácie bolo znovu nastavené do predvoleného stavu."
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Explanation"
msgstr "Vysvetlenie"
msgid "The settings have not been saved because of the errors."
msgstr "Nastavenie nebolo uložené kvôli chybám."
msgid ""
"An optional explanation to go with the new field. The explanation will "
"be shown to the user."
msgstr ""
"Voliteľné vysvetlenie nového poľa. Vysvetlenie sa zobrazí "
"používateľovi."
msgid ""
"The category the new field should be part of. Categories are used to "
"group fields logically. An example category is \"Personal "
"information\"."
msgstr ""
"Kategórie, pod ktorou by malo nové pole patriť. Kategórie sa "
"používajú k logickému zoskupeniu polí. Napríklad \"Osobné "
"informácie\"."
msgid "The user must enter a value."
msgstr "Používateľ musí zadať hodnotu."
msgid "Visible in user registration form."
msgstr "Viditeľné v registračnom formulári."
msgid ""
"The length of time between feed updates. (Requires a correctly "
"configured <a href=\"@cron\">cron maintenance task</a>.)"
msgstr ""
"Doba medzi dvoma aktualizáciami kanála správ. (Vyžaduje správne "
"nastavený <a href=\"@cron\">príkaz údržby cronu</a>.)"
msgid "New feed items are automatically filed in the checked categories."
msgstr ""
"V označených kategóriách boli automaticky vyplnené  nové "
"položky kanála správ."
msgid ""
"The URL %url is invalid. Please enter a fully-qualified URL, such as "
"http://www.example.com/feed.xml."
msgstr ""
"Adresa %url je neplatná. Prosím, zadajte korektnú URL adresu, napr. "
"http://www.priklad.sk/kanal.xml"
msgid "The {users}.uid of the profile user."
msgstr "{users}.uid profilu používateľa."
