# Turkish translation of Profile Blog Information (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2013 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Profile Blog Information (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-15 09:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Blog Information"
msgstr "Blog Bilgisi"
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
msgid "Save configuration"
msgstr "Yapılandırmayı kaydet"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Öntanımlı ayarlara geri dön"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Yapılandırma seçenekleri kaydedildi."
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "Yapılandırma seçenekleri öntanımlı değerlerine getirildi."
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Explanation"
msgstr "Açıklama"
msgid "The settings have not been saved because of the errors."
msgstr "Hatalardan dolayı ayarlar kaydedilemedi."
msgid ""
"An optional explanation to go with the new field. The explanation will "
"be shown to the user."
msgstr ""
"Yeni alanla ilgili seçime bağlı açıklama. Bu açıklama "
"kullanıcıya gösterilecektir."
msgid ""
"The category the new field should be part of. Categories are used to "
"group fields logically. An example category is \"Personal "
"information\"."
msgstr ""
"Yeni alanın ait olacağı kategori. Kategoriler alanları belirli bir "
"mantığa göre gruplamak için kullanılır. Örneğin \"Kişisel "
"Bilgiler\" ."
msgid "Blog or homepage"
msgstr "Web günlüğü (blog) ya da anasayfa"
msgid "The title to display above the blog/homepage field."
msgstr "Blog/anasayfa alanının üstünde gösterilecek başlık."
msgid "The user must enter a value."
msgstr "Kullanıcının bir değer girmesi gerekiyor."
msgid "Visible in user registration form."
msgstr "Üye kayıt formunda görünür."
msgid ""
"The length of time between feed updates. (Requires a correctly "
"configured <a href=\"@cron\">cron maintenance task</a>.)"
msgstr ""
"Besleme güncellemeleri arasındaki süre. (Doğru olarak ayarlanmış "
"bir <a href=\"@cron\">dönemsel görev</a> gerektirir.)"
msgid "New feed items are automatically filed in the checked categories."
msgstr ""
"Yeni besleme öğeleri, otomatik olarak seçili kategorilerde "
"dosyalanacaktır."
msgid ""
"The URL %url is invalid. Please enter a fully-qualified URL, such as "
"http://www.example.com/feed.xml."
msgstr ""
"%url bağlantısı geçersiz. Lütfen tam bir URL adresi girin. "
"Örnek: http://www.ornek.com/besleme.xml."
msgid "The {users}.uid of the profile user."
msgstr "Profil kullanıcısının {users}.uid değeri."
