# Slovenian translation of Profile Blog Information (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2011 by the Slovenian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Profile Blog Information (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-02 16:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovenian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(((n%100)==1)?(0):(((n%100)==2)?(1):((((n%100)==3)||((n%100)==4))?(2):3)));\n"

msgid "Blog Information"
msgstr "Podatki o blogu"
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
msgid "Save configuration"
msgstr "Shrani nastavitve"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Povrni na privzeto"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Konfiguracijske možnosti so bile shranjene."
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr ""
"Konfiguracijske možnosti so bile postavljene na nihove privzete "
"vrednosi"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Explanation"
msgstr "Razlaga"
msgid ""
"An optional explanation to go with the new field. The explanation will "
"be shown to the user."
msgstr "Neobvezna razlaga polja. Razlaga bo prikazana uporabniku."
msgid ""
"The category the new field should be part of. Categories are used to "
"group fields logically. An example category is \"Personal "
"information\"."
msgstr ""
"Kategorija, katere del naj bi bilo novo polje. Kategorije so "
"uporabljene za logično združevanje polj. Primer kategorije so "
"\"Osebni podatki\"."
msgid "The user must enter a value."
msgstr "Uporabnik mora vnesti vrednost."
msgid "Visible in user registration form."
msgstr "Viden v obrazcu za registracijo"
