# Dutch translation of Profile Blog Information (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2010 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Profile Blog Information (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-24 16:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 13:22+0000\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Blog Information"
msgstr "Bloginformatie"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Save configuration"
msgstr "Instellingen opslaan"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Standaardwaarden terugzetten"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "De instellingen zijn opgeslagen."
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "De configuratie-instellingen zijn teruggezet naar de standaardwaarden."
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Explanation"
msgstr "Uitleg"
msgid "The settings have not been saved because of the errors."
msgstr "De instellingen zijn niet opgeslagen omdat er fouten zijn opgetreden."
msgid ""
"An optional explanation to go with the new field. The explanation will "
"be shown to the user."
msgstr ""
"Een optionele uitleg bij het nieuwe veld. Deze uitleg wordt aan de "
"gebruiker getoond."
msgid ""
"The category the new field should be part of. Categories are used to "
"group fields logically. An example category is \"Personal "
"information\"."
msgstr ""
"De categorie waartoe het nieuwe veld behoort. Categorieën worden "
"gebruikt om velden logisch in groepen in te delen. Een voorbeeld van "
"een categorie is \"Persoonlijke informatie\"."
msgid "The user must enter a value."
msgstr "De gebruiker moet een waarde opgeven."
msgid "Visible in user registration form."
msgstr "Zichtbaar in registratieformulier gebruikers."
msgid ""
"The length of time between feed updates. (Requires a correctly "
"configured <a href=\"@cron\">cron maintenance task</a>.)"
msgstr ""
"Tijd tussen de feed-updates. Hiervoor is <a href=\"@cron\">cron</a> "
"nodig."
msgid "New feed items are automatically filed in the checked categories."
msgstr ""
"Nieuwe feed-items worden automatisch in de gemarkeerde categorieën "
"opgeslagen."
msgid ""
"The URL %url is invalid. Please enter a fully-qualified URL, such as "
"http://www.example.com/feed.xml."
msgstr ""
"De URL %url is ongeldig. Gebruik een volledige URL zoals "
"http://www.example.com/feed.xml."
msgid "The {users}.uid of the profile user."
msgstr "De {users}.uid van de profiel gebruiker."
