# Faeroese translation of Profile Blog Information (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2010 by the Faeroese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Profile Blog Information (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-02 11:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-16 23:27+0000\n"
"Language-Team: Faeroese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Yvirskrift"
msgid "Save configuration"
msgstr "Goym samanseting"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Tómstilla til standard"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Samansetingarmøguleikarnir eru goymdir."
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr ""
"Samansetingarmøguleikarnar eru tómstillaðir til teirra "
"standardvirði."
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Explanation"
msgstr "Frágreiðing"
msgid "The settings have not been saved because of the errors."
msgstr "Setingarnar eru ikki goymdar vegna feilirnar."
msgid ""
"An optional explanation to go with the new field. The explanation will "
"be shown to the user."
msgstr ""
"Ein valfrí frágreiðing at hefta afturat reinini. Frágreiðingin "
"verður víst brúkarum."
msgid ""
"The category the new field should be part of. Categories are used to "
"group fields logically. An example category is \"Personal "
"information\"."
msgstr ""
"Bólkurin sum nýggja reinin skal verða partur av. Bólkar verða "
"nýttir til bólka reinar í logiskar hópar. Eitt dømi um bólk er "
"\"Persónligir upplýsingar\"."
msgid "The user must enter a value."
msgstr "Brúkarin má áseta eitt virði."
msgid "Visible in user registration form."
msgstr "Víst á skrásetingaroyðublaðnum."
msgid ""
"The length of time between feed updates. (Requires a correctly "
"configured <a href=\"@cron\">cron maintenance task</a>.)"
msgstr ""
"Tíðarlongd millum keldudagføringar. (Krevur eina rætt samansetta "
"<a href=\"@cron\">cron viðlíkahaldsuppgávu</a>.)"
msgid "New feed items are automatically filed in the checked categories."
msgstr "Nýggir kelduliðir verða sjálvvirkandi bólkaðir í valdu bólkar."
msgid ""
"The URL %url is invalid. Please enter a fully-qualified URL, such as "
"http://www.example.com/feed.xml."
msgstr ""
"Leinkið %url er ógildugt. Vinarliga gev upp eitt fullfíggjað "
"leinki, so sum http://www.example.com/feed.xml."
msgid "The {users}.uid of the profile user."
msgstr "{users}.uid hjá vangamyndsbrúkaranum."
