# Estonian translation of Profile Blog Information (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2015 by the Estonian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Profile Blog Information (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-28 19:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Blog Information"
msgstr "Ajaveebi informatsioon"
msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
msgid "Save configuration"
msgstr "Salvesta seadistus"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Taasta vaikeseaded"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Seadistusvalikud on salvestatud."
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "Seadistus väärtused on algväärtustatud."
msgid "RSS"
msgstr "RSS vood"
msgid "Explanation"
msgstr "Selgitus"
msgid "The settings have not been saved because of the errors."
msgstr "Seadistusi ei salvestatud esinenud vigade tõttu."
msgid ""
"An optional explanation to go with the new field. The explanation will "
"be shown to the user."
msgstr ""
"Väljaga kaasnev valikuline selgitus. Selgitust näidatakse "
"kasutajale."
msgid ""
"The category the new field should be part of. Categories are used to "
"group fields logically. An example category is \"Personal "
"information\"."
msgstr ""
"Kategooria mille osa uus väli peaks olema. Kategooriad on kasutusel "
"grupeerimaks loogilisi väljasid. Näite kategooria on \"Personaalne "
"informatsioon\"."
msgid "The user must enter a value."
msgstr "Kasutaja peab midagi sisestama."
msgid "Visible in user registration form."
msgstr "Nähtav kasutajaks registreerimise vormis."
msgid ""
"The length of time between feed updates. (Requires a correctly "
"configured <a href=\"@cron\">cron maintenance task</a>.)"
msgstr ""
"Uudistevoo uuendamiste vaheline ajavahe. (Vajab õigesti seadistatud "
"<a href=\"@cron\">kellaajalist hooldustööd (<em>cronjob</em>)</a>.)"
msgid "New feed items are automatically filed in the checked categories."
msgstr ""
"Uued elemendid selles uudisvoos lisatakse nende saabumisel "
"automaatselt valitud kategooriatesse."
msgid ""
"The URL %url is invalid. Please enter a fully-qualified URL, such as "
"http://www.example.com/feed.xml."
msgstr ""
"Veebiaadress %url ei ole korrektne. Palun sisesta täispikk aadress. "
"Näide: http://www.minuleht.ee/feed.xml."
msgid "The {users}.uid of the profile user."
msgstr "Profiili kasutaja {users}.uid."
