# Czech translation of Profile Blog Information (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2010 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Profile Blog Information (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-13 09:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-07 16:49+0000\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Blog Information"
msgstr "Informace o blogu"
msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
msgid "Save configuration"
msgstr "Uložit nastavení"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Obnovit výchozí nastavení"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Nastavení bylo uloženo."
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "Byly obnoveny výchozí hodnoty nastavení."
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Explanation"
msgstr "Vysvětlení"
msgid "The settings have not been saved because of the errors."
msgstr "Nastavení nebylo uloženo kvůli chybám."
msgid ""
"An optional explanation to go with the new field. The explanation will "
"be shown to the user."
msgstr ""
"Volitelné vysvětlení nového pole. Vysvětlení se zobrazí "
"uživateli."
msgid ""
"The category the new field should be part of. Categories are used to "
"group fields logically. An example category is \"Personal "
"information\"."
msgstr ""
"Kategorie, pod kterou by mělo nové pole patřit. Kategorie se "
"používají k logickému seskupení polí. Například „Osobní "
"informace“."
msgid "The user must enter a value."
msgstr "Uživatel musí zadat hodnotu."
msgid "Visible in user registration form."
msgstr "Viditelné v registračním formuláři."
msgid ""
"The length of time between feed updates. (Requires a correctly "
"configured <a href=\"@cron\">cron maintenance task</a>.)"
msgstr ""
"Čas mezi jednotlivými updaty. (Vyžaduje správně nastavený <a "
"href=\"@cron\">cron</a>.)"
msgid "New feed items are automatically filed in the checked categories."
msgstr ""
"Nové položky zdroje jsou automaticky doplněny do zaškrtnutých "
"kategorií."
msgid ""
"The URL %url is invalid. Please enter a fully-qualified URL, such as "
"http://www.example.com/feed.xml."
msgstr ""
"URL %url je chybné. Napište prosím plné URL, např. "
"http://www.example.com/feed.xml."
